LASER COB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Size: px
Start display at page:

Download "LASER COB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE."

Transcription

1 / LR COB X/JUTBL RM WT/WRM MMG 9 / 7 K RU C TTZO: L CURZZ LL'PPRCCO ' GRTT OLO CO L'UO PPROPRTO LL GUT TRUZO; PRTTO ' CRO CORVRL. WRG: T TY O T XTUR GURT OY YOU COMPLY WT T TRUCTO; RMMBR TO CORV PLC. TTTO: L CUT L'PPRL 'T GRT QU' C 'UTLTO CORRCT TRUCTO UVT; L UT PR COQUT L CORVR. CTUG: CRT GRÄT WR UR URC CGMÄ BOLGUG CTR WUG GWÄRLTT; R UBWRUG T LB R WCTG. OPGLT: VLG V TOTL LCT GGRR L VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPT: ROM MOT M Z O BWR. TCO: L GUR L PRTO GRTZ OLO CUMPL CUOM- T L GUT TRUCCO; POR LLO, CRO CORVRL. BMÆRK: KKR V BRUG RMTURT K KU GRTR, V VGR ØLG; ØRG ROR OR T GMM M. VRL: KKRT TL TT PPRTT GRTR KU V U OVROLR TRUKJO; UK Å OPPBVR M PÅ T TRYGT T. OBRVR! UTRUTG ÄKRT K T GRTR OM VGR RPKTR TLJ. PR ÄRÖR VGR ÖR RMT KOULTTO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置.B.: URT L'TLLZO L TM RPTTR CRUPOLOMT L RM MPTTC VGT..B.: W TLLG T YTM, TRCTLY COMPLY WT LL RGULTO O TLLTO ORC..B.: LOR L'TLLTO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L RM VGUUR L MTÈR. B: BCT B R TLLTO YTM GWT GÜLTG BTMMUG BZÜGLC R GTCK..B.: BJ T TLLR V T YTM MOT U GL TLLT- RM TRKT V..B.: URT L TLCÓ L TM RPTR CRUPULOMT L RM TLCÓ VGT..B.: UR TLLTO YTMT KL M ØJ OVROL GÆL RGLR OR ÆG..B.: V TLLJO V YTMT KL LL ORKRTR OM TLLJO OM GJLR ØLG TRGT. OB! UR TLLTO V YTMT K TLLTOÖRKRTR RPKTR TLJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 在安装系统时请谨守设备的安装规定.B.: pparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material..b.: ppareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique.b.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden T: paratos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante K.B.: rmarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale..b.: pparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. RU.B.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным материалом. C 灯具不适宜用隔热材料加以覆盖

2 X VRO P RT. - 0 C P-P6-P7-P8 P9-P0-P-P P-P-P-P6 P7-P8-P-P P-P6 MY09 MY07 MY08 MY0 Ø P P JUTBL VRO P-P-P-P P-P8 P9-P0-P-P P-P6-P7-P8-P9 P87-P88-P89-P90 Q806-Q807-Q809-Q80 Q8-Q86 P6-P7-P P-P60-P6-P6 Q808-Q8 P6-P6-P6 P66-P67-P68 MY8 MY9 MY0 MY7 MY9 MY07 MY08 MY09 MY0 Ø α β α P6 art. P RT. P-P-P-P6-P7- P8 P-P-P6-P7-P8-P9 P60 - P6 - P6 P6-P6-P6-P66-P67-P68 α β 0 / 0 Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±% rispetto al valore noale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iguzzini (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7). The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±% in the current, in relation to the noal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini transformers (item code MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) 0 0 UP - LTO C P6 K Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±% par rapport à la valeur noale. La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iguzzini (réf. : MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) ie Leistungen und die icherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende pannungsschwankungen von ± % in Bezug auf den ennwert gewährleistet. ie Übereinstiung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iguzzini- Transformatoren (rt.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) e prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties van ± % ten opzichte van de noale waarde. e conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iguzzini voorschakelapparaten gebruikt (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±% respecto al valor noal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iguzzini (art. MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) rmaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±% i forhold til den noelle værdi. Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iguzzini (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ± % i strøen, i forhold til noell verdi. Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iguzzini-transformere (art. MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7)

3 RU Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± % i förhållande till noellt värde. Överensstäelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer av typ iguzzini (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при колебаниях тока ±% от номинального значения. Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов iguzzini (арт. MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7). TOUC M rt. MY9 C 只有在电流的额定值 ±% 的情况, 才可以保证装置的使用性能及安全性只有在使用 iguzzini 的供电器 (MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7 号产品 ) T.O. K RU C CLCK! Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out 'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux produits chließen ie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am tromnetz an. Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten. Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til produkterne. Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført. nslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts. Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения с продуктами 只有连接灯具后, 才可以把变压器连接到电源线上 () X () Y () rt. MY9 dispositivi con cablaggio digitale possono essere dierati con dispositivi L o con pulsante normalmente aperto (.O.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be died using L devices or a normally-open button (.O.) to be connected as shown in the diagram. Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs L ou à bouton poussoir normalement ouvert (.O.) à relier conformément au schéma. ie Geräte mit digitaler Verkabelung können mit ilfe von L-Vorrichtungen oder mit ilfe eines gemäß chaltplan anzuschließenden chließers (.O.) gedit werden. e producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met L systemen of met een.o. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos L o con un interruptor de botón normalmente abierto (.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema. K Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med L-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (.O.) og som skal tilsluttes, som vist. Produkter med digitalkabler kan dies med L-anordninger eller med en normalt åpen () trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema. Produkter med digital kabeldragning kan förses med dier. etta kan göras med L-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (.O.) som ska anslutas enligt schemat. RU Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством устройств L или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме. C 带有数字控制装置的设备可以通过 L( 数字化可寻址调光接口 ) 设备或者一个连接方式如图中所示的常开按钮 (.O.) 进行亮度调节 max ( ) Y X Pilotare diversi prodotti L tramite pulsante (es: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different L products through buttons (e.g.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. GTROC TROC RVR Cool Led, , -, 8, - 9, 0 0, -, 6-7 / Piloter plusieurs produits L par bouton (ex : Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement. ie teuerung verschiedener L-Produkte mittels Taste (z.b.: Touch-dim, witchdim, Push-dim, irect-dim etc.) kann eventuell zu ynchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. ieses Problem lässt sich durch den insatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn ie weitere nformationen wünschen, setzen ie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. PLP Xitanium TC M JOLLY LC TC C JOLLY M LC 0, -, , -, 8, - 9, 0 0, -,, - 6, - 8 et besturen van verschillende L producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen. l mando de varios productos L por tecla (ej: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. LVT L ORM OT L L rt. MY9 - MY08, 0, -, / K vis L-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af sae. ette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. or yderligere oplysninger, kontakt os direkte. Å styre ulike L-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. ette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette. tyrning av olika L-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. etta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar. ör mer information kan du kontakta oss direkt. RU Управление различными продуктами L с помощью кнопки (напр.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с нами непосредственно. C 通过按钮控制不同的 L 产品 ( 例如 : 触摸调光 切换调光 按压调光 直接调光等 ) 可能会导致产品的同步问题 该问题可通过使用其他额外的装置加以克服 如需了解更多信息, 请直接与我们联系

4 CRCO L / L LO CRG L (COURT MX MBL) L-LT L VRMOG CRG L L TRØMTYRK BLTG OR "L" L-BLTG МАКС. ТОК СИСТЕМЫ L С РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА L 智能调光系统允许的最大电流量 RT. MY08 - MY9 RZZ L L R R L L-R L R RCCO L L RR RR TL "L" L-RR ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ L L 智能调光系统计算机指定控制参数 RT. 0% 0% 0% 60% 70% WRM MMG OY OTTUZO L L RPLCG T L RMPLCMT L L UTUC R L VRVG V L RMPLZO L L UKTG LYO BYT V LYO UTKTG V LYMTTR O Замена светодиода 发光二极管替换.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. T: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. C 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini 0% 80% 0% % 0% 800K 00K 700K 90% 00% LUX RM Ø n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endoage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. alls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren ie in dem all den ersteller, um das Glas zu ersetzen. ls het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. K vis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. vis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for å få det skiftet. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. RU В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены. C 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 * ** * RT. MY MY MY MY MY MY MY MY MY MY6 MY6 MY7 MY7 MY8 P-P6-P7-P8 P9-P0P-P P-P-P-P6 P7-P8-P6-P6 P6-P66-P67-P68 P-P-P-P6 P-P-P-P P8-P9 P0-P-P-P P6-P7-P8-P9 P6-P7-P-P P60-P6-P6 P87-P88-P89-P90 Q806-Q807-Q808 P9-P0-P-P P-P -P-P P-P6 P8-P9-P0-P P-P87-P88-P89 P90-P P-P P-P6 P7-P8 P-P-P60 P6-P7-P6 P8-P9-P6 P-P6 P7-P8 P-P-P6-Q806 P-P-P7-Q807 Q808 Q809-Q80-Q8 Q8-Q86

5 TUR * BC (.70) WT (.70) TO BLC (.70) W (.70) WTT WRKG (.70) CBO BLCO (.70) V (.70) VT (.70) VT (.70) ОТДЕЛКА БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.70) 白色饰面 (.70) TUR **: BC (.70) BCO-CROMO (.7) BCO-CROMO BRUTO (.77) BCO-ORO (.7) BCO-ORO TTO (.79) : WT (.70) WT-CROM (.7) WT-BUR CROM (.77) WT-GOL (.7) WT-T GOL (.79) TO : BLC (.70) BLC-CROM(.7) BLC-CROM BRU (.77) BLC-OR(.7) BLC-OR TÉ(.79) : W (.70) W-CROM (.7) W-CROM BRÜRT (.77) W-GOL (.7) W-GOL TRT (.79) WRKG: WT (.70) WT-CROOM (.7) WT-GBRUR CROOM (.77) WT-GOU (.7) WT-GOU ZJGL (.79) CBO: BLCO (.70) BLCO-CROMO (.7) BLCO-CROMO BRUÑO (.77) BLCO-ORO (.7) BLCO-ORO T (.79) MY MY6 : VT (.70) VT-KROM (.7) VT-BRURT KROM (.77) VT-GULL (.7) VT-TRT GULL(.79) : VT (.70) VT-KROM (.7) VT-BRUKTG KROM (.77) VT-GUL (.7) VT-MTT GUL (.79) MY6 MY7 CBO: BLCO (.70) BLCO-CROMO (.7) BLCO-CROMO BRUÑO (.77) BLCO-ORO (.7) BLCO-ORO T (.79) : V (.70) V-KROM(.7) V-POLRT KROM (.77) V-GUL(.7) V-TGUL (.79) : VT (.70) VT-KROM (.7) VT-BRURT KROM (.77) VT-GULL (.7) VT-TRT GULL(.79) MY7 MY8 ВИДЫ ОТДЕЛКИ : БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.70) БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ (.7) БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ ПОЛИРОВАННЫЙ (.77) БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО (.7) БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО САТИНИРОВАННОЕ (.79) JUTBL VRO JUTBL VRO UPRCOORT : V (.70) V-KROM(.7) V-POLRT KROM (.77) V-GUL(.7) V-TGUL (.79) 饰面 : 白色 (.70) 白铬 (.7) 抛光白铬 (.77) 白金 (.7) 磨砂白金 (.79) TLLZO GL CCOR TLLG T CCOR TLLTO CCOR TLLTO R ZUBÖRTL T TLLR V CCOR TLCO CCORO TLLTO TLBØR TLLRG V TLBØRT TLLTO V TLLBÖR МОНТАЖ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ - 附件的安装 X VRO

6 art. MY - MY - MY - MY art. MY - MY art. MY K RU C ssicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in figura. Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the figure. Contrôlez que le joint "B" est bien monté coe illustré par la figure. chten ie darauf, daß die ichtung "B" so wie in der bbildung veranschaulicht aufgelegt wird. Let erop dat de afdichtung "B" geplaatst wordt zoals in de afbeelding. Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en figura. Kontroller, at pakningen "B" sidder, som vist i figuren. e til at forseglingen "B" er posisjonert slik som vist på figuren. örsäkra dig om att packningen "B" sitter korrekt som i figuren. Проверьте, чтобы уплотнение «В» была установлено, как показано на схеме. 确认封条 B 如图所示放置 B art. MY - MY Lato pellicola esterno ide film outside Côté film extérieur olienaußenseite Buitenzijde folie Lado película externo K udvendig filmside Utvendig side med film Utvändig filmsida RU Наружная сторона пленки C 侧面薄膜外侧 6 art. MY - MY art. MY art. MY POT MUM LOO art. MY - MY art. MY / MY Lato pellicola esterno ide film outside Côté film extérieur olienaußenseite Buitenzijde folie Lado película externo K udvendig filmside Utvendig side med film Utvändig filmsida RU Наружная сторона пленки C 侧面薄膜外侧 P art. MY - MY P0 6

7 art. MY - MY6 art. MY6 - MY7 Lato pellicola esterno ide film outside Côté film extérieur olienaußenseite Buitenzijde folie Lado película externo K udvendig filmside Utvendig side med film Utvändig filmsida RU Наружная сторона пленки C 侧面薄膜外侧 6 art. MY6 CLCK! art. MY CLCK! MUM LOO art. MY7 - MY8 art. MY7 / MY8 P 7

8 JUTBL VRO UPRCOORT K RU C TTZO: per l utilizzo del kit emergenza art. MY MY6 e le compatibilità con i prodotti, fare riferimento al foglio istruzioni del kit emergenza. WRG: see the emergency kit instruction sheet for how to use the art. MY MY6 emergency kit and its product compatibility. TTO : pour l utilisation du kit de secours réf. MY MY6 et les compatibilités avec les produits, veuillez consulter nterior Luaire of the yearnterior Luaire of the yearla notice du kit. CTUG: für die Verwendung des otfall-ets rt.nr. MY MY6 und seine Vereinbarkeit mit den verschiedenen Produkten das nleitungsblatt des otfall-ets einsehen. OPGLT: raadpleeg het instructieblad van de kit noodverlichting voor het gebruik van de kit noodverlichting art. MY MY6 en de compatibiliteit met de producten. TCÓ: para más información sobre el uso del kit de emergencia art. MY MY6 y la compatibilidad con los productos, consultar la hoja de instrucciones del kit de emergencia. BMÆRK: for anvendelse af nødsættet art. MY MY6 og kompatibilitet med produkterne henvises til instruktionsbogen for nødsættet. VRL: for bruk av nødsettet MY MY8 og kompatibilitet med produktene, se instruksjonsarket til nødsettet. OBRVR: för information om användning av nödlägeskitet med artikelnr. MY MY6 och dess kompatibilitet med produkterna hänvisar vi till nödlägeskitets bruksanvisning. ВНИМАНИЕ: Информацию по использованию аварийных комплектов арт. MY MY6 и совместимости продуктов смотрите в инструкциях к аварийным комплектам. 注意 : 有关应急套件 MY MY6 的使用和与其他产品的兼容性, 请参考应急套件的说明书 CLCK! RM 9 RT. MY / MY6 =60-0 CLCK! CLCK! 8 eadquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

9 /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0,006 P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0, /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0,006 P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0, /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () /0 RT. T LMTZO POWR UPPLY VOLTG T 'LMTTO VRORGUGPUG VOGPG TÓ LMTCÓ ORYGPÆG PG TRØMTLØRL MTGPÄG напряжение электропитания 主电压 (V) corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 () P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P6-P7-P8-P9-P0-P-P-P-P P-P6-P7-P8-P6-P6-P6-P66-P67-P68 P9-P0-P-P-P-P-P-P6-P7-P8 P9-P0-P78-P79-P80-P8-P8-P8,9 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P-P-P-P-P-P8-P9-P0 P-P-P-P6-P7-P8-P9-P69-P70-P8 P8-P7-P7-P7-P7-P87-P88-P89-P90-P9 P9-P9-P9-P9-P96-P97-P98-Q806-Q807-Q809 Q80-Q8-Q8-Q8-Q86-Q87-Q88,8 0, P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0,006 P6-P7-P-P-P60-P6-P6-P7-P76-P77-P86 Q808-Q8-Q8 6, Vdc 700 K 7, Vdc 800 K 0, 0,006

10 /0 LR COB X/JUTBL RM WT/WRM MMG 9 / 7 TTZO: L CURZZ LL'PPRCCO ' GRTT OLO CO L'UO PPROPRTO LL GUT TRUZO; PRTTO ' CRO CORVRL. WRG: T TY O T XTUR GURT OY YOU COMPLY WT T TRUCTO; RMMBR TO CORV PLC. TCO: L GUR L PRTO GRTZ OLO CUMPL CUOMT L GUT TRUCCO; POR LLO, CRO CORVRL..B.: pparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material.b.: URT L'TLLZO L TM RPTTR CRUPOLOMT L RM MPTTC VGT..B.: W TLLG T YTM TRCTLY COMPLY WT LL RGULTO O TLLTO ORC..B.: URT L TLCÓ L TM RPTR CRUPULOMT L RM TLCÓ VGT. X VRO P P JUTBL VRO P

11 art. P P6 α β α RT. P-P-P-P6-P7- P8 P-P-P6-P7-P8-P9 P60 - P6 - P6 P6-P6-P6-P66-P67-P68 α β 0 / 0 P6 UP - LTO Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±% rispetto al valore noale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iguzzini (art.: MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7). The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±% in the current, in relation to the noal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini transformers (item code MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) 0 0 C Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±% respecto al valor noal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iguzzini (art. MY07 - MY08 - MY09 - MY0 - MY8 - MY9 - MY0- MY7) CLCK! RT. - 0 C Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos () X () Y () P-P6-P7-P8 P9-P0-P-P P-P-P-P6 P7-P8-P-P P-P6 P-P-P-P P-P8 P9-P0-P-P P-P6-P7-P8-P9 P87-P88-P89-P90 Q806-Q807-Q809-Q80 Q8-Q86 P6-P7-P P-P60-P6-P6 Q808-Q8 P6-P6-P6 P66-P67-P68 MY09 MY07 MY08 MY0 MY8 MY9 MY0 MY7 MY9 MY07 MY08 MY09 MY0 Ø 9 Ø max ( ) GTROC TROC RVR Cool Led PLP Xitanium TC M JOLLY LC TC C JOLLY M LC LVT L ORM OT L 0, -, 0, -,, Y 8-9 X, , -, 8, - 9, , -, 8, - 9, 0 0, -,, - 6, 0, -, / - 8 /

12 L rt. MY9 - MY08 Ø RM TOUC M rt. MY9 T.O. rt. MY9 dispositivi con cablaggio digitale possono essere dierati con dispositivi L o con pulsante normalmente aperto (.O.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be died using L devices or a normally-open button (.O.) to be connected as shown in the diagram. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos L o con un interruptor de botón normalmente abierto (.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema. Pilotare diversi prodotti L tramite pulsante (es: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different L products through buttons (e.g.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. l mando de varios productos L por tecla (ej: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. RT. MY08 - MY9 CRCO L / L LO CRG L CRG L RZZ L L R RCCO L RT. OTTUZO L L RPLCG T L RMPLZO L L L 0% 0% 0% 60% 70% WRM MMG OY.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. T: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 0% 80% 0% % 0% 800K 00K 700K 90% 00% LUX n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.

13 * ** * TLLZO GL CCOR TLLG T CCOR TLCO CCORO RT. MY MY MY MY MY MY MY MY MY MY6 MY6 MY7 MY7 MY8 P-P6-P7-P8 P9-P0P-P P-P-P-P6 P7-P8-P6-P6 P6-P66-P67-P68 P-P-P-P6 P-P-P-P P8-P9 P0-P-P-P P6-P7-P8-P9 P6-P7-P-P P60-P6-P6 P87-P88-P89-P90 Q806-Q807-Q808 P9-P0-P-P P-P -P-P P-P6 X VRO P8-P9-P0-P P-P87-P88-P89 P90-P P-P P-P6 P7-P8 P-P-P60 P6-P7-P6 P8-P9-P6 P-P6 P7-P8 P-P-P6-Q806 P-P-P7-Q807 Q808 Q809-Q80-Q8 Q8-Q86 MY * MY6 MY6 MY7 MY7 MY8 JUTBL VRO TUR BC (.70) WT (.70) CBO BLCO (.70) ** TUR : BC (.70) BCO-CROMO (.7) BCO-CROMO BRUTO (.77) BCO-ORO (.7) BCO-ORO TTO (.79) : WT (.70) WT-CROM (.7) WT-BUR CROM (.77) WT-GOL (.7) WT-T GOL (.79) CBO: BLCO (.70) BLCO-CROMO (.7) BLCO-CROMO BRUÑO (.77) BLCO-ORO (.7) BLCO-ORO T (.79) JUTBL VRO UPRCOORT

14 art. MY - MY art. MY - MY Lato pellicola esterno ide film outside Lado película externo 6 art. MY / MY P P0 art. MY - MY - MY - MY art. MY - MY art. MY B "B" ssicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in figura. Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the figure. Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en figura.

15 art. MY art. MY art. MY MUM LOO POT MUM LOO art. MY - MY Lato pellicola esterno ide film outside Lado película externo art. MY - MY art. MY - MY6 art. MY6 - MY7 Lato pellicola esterno ide film outside Lado película externo art. MY6 6 CLCK! CLCK! 6

16 art. MY7 - MY8 CLCK! art. MY7 / MY8 P JUTBL VRO UPRCOORT CLCK! CLCK! TTZO: per l utilizzo del kit emergenza art. MY MY6 e le compatibilità con i prodotti, fare riferimento al foglio istruzioni del kit emergenza. WRG: see the emergency kit instruction sheet for how to use the art. MY MY6 emergency kit and its product compatibility. TCÓ: para más información sobre el uso del kit de emergencia art. MY MY6 y la compatibilidad con los productos, consultar la hoja de instrucciones del kit de emergencia. RM 9 RT. MY / MY6 = eadquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

17 077/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado nvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur nvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 prire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat brir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje flever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking acer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

18 K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire nweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado nvisninger i rengøring af belysningsarmaturet nvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking acer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

19 K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut nweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes nvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter nvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta R end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de nviar los materiales a un centro de recogida R flever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en R uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心