LIGHT UP EARTH ADJUSTABLE

Size: px
Start display at page:

Download "LIGHT UP EARTH ADJUSTABLE"

Transcription

1 /0 LGHT UP ARTH AJUTABL ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. K BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. RU ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. C 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material..b.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique.b.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden OTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante K.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale..b.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. RU.B.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным материалом. C 灯具不适宜用隔热材料加以覆盖 M Ø 44mm Ø 00mm Ø 50mm L Per la disposizione dei tubi corrugati e/o dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. ee the system project for the arrangement of the corrugated pipes and/or electric cables. Pour la disposition des conduits annelés et/ou des câbles électriques, veuillez vous reporter au projet de l'installation. Zur Verlegung der flexiblen Leerrohre und/oder der lektrokabel verweisen wir auf das Anlageprojekt. Het rangschikken van de gegolfde buizen en/of de elektrische kabels moet u uitvoeren op basis van de gegevens die u in het ontwerp van het systeem terugvindt. Para la ubicación de los tubos corrugados y/o de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación. K e anlægsudformningen for placering af bølgerør og/eller elektriske ledninger. RU C e systemprosjektet for ordningen av korrugerte rør og/eller elektriske kabler. ör dragningen av korrugerade rör och/eller elkablar hänvisas till systemets projekt. Расположение гофрированных труб и/или электропроводки смотрите в проекте системы. 针对波形管和 / 或电缆的排列, 参见系统计划.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGULATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM UBGT M LA GLT AAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL RGLR OR AÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT MÅ AJOAL AGGORKRT OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT KA GÄLLA ATOLA TALLA- TOÖRKRTR RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装系统时请务必遵守系统标准 K RU C P68 0m P68 0m 40 C Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a e resistere alle sollecitazioni di percorrenza. L installazione non è ammessa in zone di utilizzo di spalaneve e con carrabilità a velocità superiori ai 50 Km/h. The lighting fixtures were designed and tested to withstand a static load of up to and to resist drive-over stress. The fixtures may not be installed in areas where snowplows are used, or where the drive-over speed exceeds 50 km/h. Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique pouvant atteindre et résister aux contraintes de circulation. L'installation n'est pas permise dans des zones d'utilisation de chasse-neige et où la vitesse de circulation dépasse 50 Km/h. Bei der ntwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer statischen Belastung von bis zu sowie den Belastungen, denen sie auf viel befahrenen traßen ausgesetzt sind, standhalten. ie Leuchten dürfen nicht in Bereichen installiert werden, in denen chneeräumfahrzeuge eingesetzt werden, oder auf traßen, die mit einer Geschwindigkeit von mehr als 50 km/h befahren werden. e apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd voor het dragen van een statische lading tot aan en het weerstaan van de druk van overgaand verkeer. nstallaties in gebieden waar sneeuwploegen worden gebruikt en waar verkeer sneller dan 50 km/h passeert is niet toegestaan. Los aparatos han sido proyectados y probados para soportar una carga estática máxima de y resistir a los esfuerzos derivados del tránsito. La instalación no está admitida en zonas donde se utilizan máquinas para espalar la nieve y donde esté permitido el tráfico a velocidades superiores a los 50 Km/h. Armarturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til og kan modstå forbipasserende belastninger. nstallation er ikke tilladt i områder, hvor der kører sneplove og hvor der køres hurtigere end 50 km/t. Lysarmaturer ble designet og testet for å motstå en statisk belastning på inntil og motstå overkjøringsbelastning. Armaturene kan ikke installeres i områder der det brukes snøploger, eller der overkjøringshastigheten overstiger 50 km/t. Utrustningarna har tillverkats och testats för att tåla en statisk belastning på upp till och tåla förbipasserande belastningar. nstallationen är inte tillåten i områden där snöplog används eller där fordon passerar med en hastighet över 50 km/h. Приборы спроектированы и испытаны на статическую нагрузку вплоть до и выдерживают динамичную нагрузку. Не допускается монтаж в зонах работы 这些装置经过设计并且核查时可以承担最大重量至 公斤的, 并且能够承受路面载荷 在铲雪车经过以及通车速度时速超过 50 公里的地方不可以安装

2 PAVMTO PAVG PAVAG PLATRUG VLORBKKG PAVMTACÓ GULV KK GOLV ПОЛ 铺陈 M L M L M L M L CALCTRUZZO - COCRT BTO - BTO - CMT - HORMGÓ BTO - BTOG - BTOG - БЕТОН 混凝土 TRRO - GROU - OL BO - GRO - ULO JOR - JORG - MARK ПОЧВА - 地面 i consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. ous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol. e recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno. K et anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden. Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken. RU s wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem rdreich zu schützen. Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact met de grond. et rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken. Рекомендуется защитить надлежащим образом кабель от прямого контакта с землей. C 建议采取适当的方式保护电缆, 防止其与地面直接接触 K RU C O O n caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. hould the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger. i le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d éviter tout danger. ollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus icherheitsgründen vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden. Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt. n caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros. Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko. Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker. В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному электрику. 如果外部软缆损坏, 须由生产商 对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆, 以避免任何可能的危险 0/40 V ALMTAZO POWR UPPLY ALMTATO ZUUHR VOG ALMTACO TRØMORYG TRØMORYG LÖRÖRJG ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 { ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP RUBA AUTO-OUABL LBTHATBA - (Klebefilm COTCH 3 3M) ZLUR TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) LVKLÆB BÅ LVVULKAR TAP JÄLVBA BA САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art. 958 art. B95 art. X88 art. X89

3 0/40 V n TAGAR - COAT WTH T TAMR - VRZ VRT - TAAR ORGL - LÖ ЛУЖЕНЫЕ 锡焊 ALMTAZO POWR UPPLY ALMTATO ZUUHR VOG ALMTACO TRØMORYG TRØMORYG LÖRÖRJG ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 { ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP RUBA AUTO-OUABL LBTHATBA - (Klebefilm COTCH 3 3M) ZLUR TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) LVKLÆB BÅ LVVULKAR TAP JÄLVBA BA САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art. 958 art. 958 art. 958 art. B95 art. X89 art. 958 ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP RUBA AUTO-OUABL LBTHATBA - (Klebefilm COTCH 3 3M) ZLUR TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) LVKLÆB BÅ LVVULKAR TAP JÄLVBA BA САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP RUBA AUTO-OUABL LBTHATBA - (Klebefilm COTCH 3 3M) ZLUR TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) LVKLÆB BÅ LVVULKAR TAP JÄLVBA BA САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 3 MAX 8mm MAX 6mm 3 4

4 art. B95 MAX 8mm MAX 6mm OUT K RU C.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto..b.: Manually check the tightness of the cables in the teral board..b.: Veuillez vérifier manuellement la tenue des fils dans la borne. B: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen..b.: Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten..b.:verificar manualmente la fijación de los cables en el teral..b.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast..b.: Kontroller tettheten til kablene i teralkortet manuelt. OB! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте вручную прочность соединения проводов к клеммам. 注意 : 手动检查接线排电缆的牢固性 POZZTTO RVAZO BRACH POT TRAPP POUR BOÎT ÉRVATO ABZWGCHACHT COTACTPUTJ CAJA RVACÓ TLLUTGÅ GRPUKT KOPPLGBRU УЗЛОВАЯ ТОЧКА 分支点 art. B95 3 OK ( mm ) Ø ( mm ) ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP RUBA AUTO-OUABL LBTHATBA - (Klebefilm COTCH 3 3M) ZLUR TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) LVKLÆB BÅ LVVULKAR TAP JÄLVBA BA САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 Ø 8,0 0,0 0,0,5,5 4,5 4,5 6,0 8,5 3,5 5,5 4

5 OK ( mm ) Ø ( mm ) OUT AL Ø 6,5 9,0 8,0 9,0,5 0,5 80 mm 8 9 mm M 0,75mm MAX,5 mm mm 8 9 mm K RU C.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto..b.: Manually check the tightness of the cables in the teral board..b.: Veuillez vérifier manuellement la tenue des fils dans la borne. B: er Halt der rähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen..b.: Verifieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten..b.:verificar manualmente la fijación de los cables en el teral..b.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast..b.: Kontroller tettheten til kablene i teralkortet manuelt. OB! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman. ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте вручную прочность соединения проводов к клеммам. 注意 : 手动检查接线排电缆的牢固性 AL 5

6 art. X88 art. X89 art. X88 art. X89,5 m,5 m,5 m MAX 4 mm 6 mm 6 mm ,5 m,5 m 0 mm 0 mm ( mm ),5 4,5 mm ,5 7 mm mm mm 9 mm mm ( mm ),5 4,5 mm + + 4,5 7 mm mm mm + +

7 ORTAMTO L VAO OTTCO AJUTG TH POTO O TH OPTCAL AMBLY ORTATO U GROUP OPTQU AURCHT LAMPACHLU HT RCHT VA HT VRLCHTGARMATUUR ORTABLA LA OPTCA TLLG A OPTK H JUTRG AV POJO PÅ OPTK HT RKTG AV OPTKT RUM ОРИЕНТАЦИЯ ЛАМПОВОГО ОТСЕКА 可调光的位置 = 0 = 0 MP - XAMPL - XMPL - BPL - VOORBL - JMPLO - KMPL - XMPL - ПРИМЕРOB - 例子 = = 0 7

8 = 5 = 0 = 5 = 60 8

9 CALCTRUZZO COCRT BTO BTO CMT HORMGÓ BTO BTOG BTOG БЕТОН 混凝土 GHAA PR RAGGO GRAVL LAYR OR RAAG GRAVR RAAG K ÜR RAAG GRT VOOR RAAG GRAVLLA PARA RAJ GRU TL RÆG KLAG OR TØMMG RÄRGGRU ДРЕНАЖНЫЙ ГРАВИЙ 排水砂砾层 TUBO PR RAGGO RAAG PP TUB RAAG RAAGROHR AVORBU TUBO PARA RAJ RÆRØR TØMMRØR RÄRGRÖR ДРЕНАЖНАЯ ТРУБА 排水管 TRRO - ROU OL - BO GRO - ULO JOR - JORG MARK - ПОЧВА - 地面 H GHAA PR RAGGO GRAVL LAYR OR RAAG GRAVR RAAG K ÜR RAAG GRT VOOR RAAG GRAVLLA PARA RAJ GRU TL RÆG KLAG OR TØMMG RÄRGGRU ДРЕНАЖНЫЙ ГРАВИЙ 排水砂砾层 Accertarsi che l area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze. Make sure area onto which the frame will rest is free of any projections. Contrôlez que la zone sur laquelle reposera le cadre ne présente pas d aspérités. Vergewissern ie sich, dass der Bereich, also die telle, wo der Rahmen aufgelegt wird, keine Unebenheiten aufweist. Let op dat de zone waarop de lijst zal rusten geen uitsteeksels vertoont. Asegurarse de que el área, sobre la que se apoyará el marco, no presente salientes. K Kontroller, at området "", som kanten støtter mod, ikke rager ud nogen steder. e til at området "" der rammen skal hvile er fri for fremspring. örsäkra dig om att det inte finns några utstickande delar på området "" där ramen vilar. RU Проверьте, чтобы площадь, на которую опирается рамка, не имела выступов. C 确保框架放置的 区域无任何照射 s AL (H) Ø 44mm 0mm Ø 00mm 40mm Ø 50mm 80mm 3 m 3 K RU C isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in figura. Arrange the cables on the sides of the luaire as indicated in the figure. Placez les câbles sur les côtés de l appareil comme illustré (voir figure). Ordnen ie die Kabel wie in der Abbildung dargestellt an den eiten der Leuchte an. Plaats de kabels aan de zijkanten van het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la figura. Anbring ledningerne på siderne af armaturet, som vist i figuren. Plasser kablene på siden av lysarmaturen slik som indikert på figuren. Placera kablarna på utrustningens sidor, som visas i figuren. Расположите провода по бокам прибора, как показано на схеме. 如图所示在灯具侧排列电缆 4 O OK 3 m art. X97 X03 X09 s 9

10 K n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. alls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren ie in dem all den Hersteller, um das Glas zu ersetzen. Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for å få det skiftet. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. RU C В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены. 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 CARCO AL / AL LOA CHARG AL (COURAT MAX AMBL) AL-LAT AL VRMOG CARGA AL AL TRØMTYRK BLATG OR "AL" AL-BLATG МАКС. ТОК СИСТЕМЫ AL С РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА AL 智能调光系统允许的最大电流量 AL RZZ AL AL AR AR AL AL-AR AL AR RCCO AL AL ARR ARR TL "AL" AL-ARR ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ AL AL 智能调光系统计算机指定控制参数 K RU C Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock Attention, risque de choc électrique Achtung, tromschlaggefahr Let op, gevaar voor elektrische schok Atención: riesgo de descarga eléctrica Advarsel: are for elektrisk stød orsiktig! are for elektrisk støt Observera, risk för elstöt Внимание, риск поражения электрическим током 小心, 触电危险 ( m A) art. B96 art. B96.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. C 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini 0 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

11 /0 LGHT UP ARTH AJUTABL C M L Ø 44mm Ø 00mm Ø 50mm Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a e resistere alle sollecitazioni di percorrenza. L installazione non è ammessa in zone di utilizzo di spalaneve e con carrabilità a velocità superiori ai 50 Km/h. The lighting fixtures were designed and tested to withstand a static load of up to and to resist drive-over stress. The fixtures may not be installed in areas where snowplows are used, or where the drive-over speed exceeds 50 km/h. Los aparatos han sido proyectados y probados para soportar una carga estática máxima de y resistir a los esfuerzos derivados del tránsito. La instalación no está admitida en zonas donde se utilizan máquinas para espalar la nieve y donde esté permitido el tráfico a velocidades superiores a los 50 Km/h. PAVMTO PAVG PAVMTACÓ M L M L M L ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. CALCTRUZZO COCRT HORMGÓ TRRO GROU ULO i consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno. The cable should be suitably protected against direct contact with the ground. e recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno..b.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material O ee the system project for the arrangement of the corrugated pipes and/or electric cables. Per la disposizione dei tubi corrugati e/o dei cavi elettrici, fare riferimento al progetto dell'impianto. Para la ubicación de los tubos corrugados y/o de los cables eléctricos, hágase referencia al proyecto de la instalación..b.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VGT..B.: WH TALLG TH YTM TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATO O TALLATO ORC..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VGT. P68 0m P68 0m O n caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. hould the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger. n caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.

12 M L 0/40 V ALMTAZO POWR UPPLY CBAOR { ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) 0/40 V art. 958 { ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) art. 958 art. B95 art. B95 art. X89 ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) ALMTAZO POWR UPPLY CBAOR art. X88 art. X89

13 n TAGAR WL TAAR MAX 8mm MAX 6mm B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto..b.: Manually check the tightness of the cables in the teral board..b.:verificar manualmente la fijación de los cables en el teral. art. 958 art. 958 ATRO AUTOAGGLOMRAT L-VULCAG TAP CTA AUTOAGLOMRAT (COTCH 3 3M) art. 958 art. 958 art. B95 5 OUT MAX 8mm MAX 6mm POZZTTO RVAZO BRACH POT CAJA RVACÓ art. B95

14 80 mm 8 9 mm M 0,75mm MAX,5 mm 3 OK mm 8 9 mm ( mm ) Ø ( mm ).B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto..b.: Manually check the tightness of the cables in the teral board..b.:verificar manualmente la fijación de los cables en el teral. 8,0 0,0 8,5 Ø 0,0,5,5 4,5 3,5 4,5 6,0 5,5 AL OUT AL OK ( mm ) Ø ( mm ) Ø 6,5 9,0 8,0 9,0,5 0,5 4

15 art. X89 art. X89 art. X88 art. X88,5 m,5 m,5 m,5 m,5 m MAX 4 mm 6 mm 6 mm mm 0 mm 0 mm 0 mm ( mm ) ( mm ),5 4,5 mm + +,5 4,5 mm + + 4,5 7 mm + 4,5 7 mm mm mm mm mm + +

16 ORTAMTO L VAO OTTCO AJUTG TH POTO O TH OPTCAL AMBLY ORTABLA LA OPTCA = 0 = 0 MPO - XAMPL - JMPLO = = 0 6

17 = 5 = 0 = 5 = 60 7

18 CALCTRUZZO COCRT HORMGÓ TRRO GROU ULO Accertarsi che l area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze. Make sure area onto which the frame will rest is free of any projections. Asegurarse de que el área, sobre la que se apoyará el marco, no presente salientes. GHAA PR RAGGO GRAVL LAYR OR RAAG GRAVLLA PARA RAJ TUBO PR RAGGO RAAG PP TUBO PARA RAJ GHAA PR RAGGO GRAVL LAYR OR RAAG GRAVLLA PARA RAJ s Ø 44mm AL (H) 0mm Ø 00mm 40mm Ø 50mm 80mm isporre i cavi ai lati dell'apparecchio come indicato in figura. Arrange the cables on the sides of the luaire as indicated in the figure. Coloque los cables a los costados del aparato como lo indica la figura. O OK 3 m m art. X97 X03 X09 s 8

19 AL CARCO AL / AL LOA CHARG AL CARGA AL RZZ AL AL AR RCCO AL ( m A) art. B96 art. B96 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock Atención: riesgo de descarga eléctrica 9 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

20 /03 ART corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A 0,05 0,08 0,06 0,06 0,06 0, fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 0,93 0,86 0,93 0,95 0, ,04 0,93 BW00 - BW0 - BW0 BW03 - BW04 - BW05 0,05 0,88 0, ,04 0, ,03 0, ,07 0,5 0,94 0, BV84 - BV85 0,06 0, BV86 - BV87 0,08 0, BV88 - BV89 0, 0, , 0, /03 ART corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A 0,05 0,08 0,06 0,06 0,06 0, fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 0,93 0,86 0,93 0,95 0, ,04 0,93 BW00 - BW0 - BW0 BW03 - BW04 - BW05 0,05 0,88 0, ,04 0, ,03 0, ,07 0,5 0,94 0, BV84 - BV85 0,06 0, BV86 - BV87 0,08 0, BV88 - BV89 0, 0, , 0, /03 ART corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A 0,05 0,08 0,06 0,06 0,06 0, fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 0,93 0,86 0,93 0,95 0, ,04 0,93 BW00 - BW0 - BW0 BW03 - BW04 - BW05 0,05 0,88 0, ,04 0, ,03 0, ,07 0,5 0,94 0, BV84 - BV85 0,06 0, BV86 - BV87 0,08 0, BV88 - BV89 0, 0, , 0, /03 ART corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A 0,05 0,08 0,06 0,06 0,06 0, fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 0,93 0,86 0,93 0,95 0, ,04 0,93 BW00 - BW0 - BW0 BW03 - BW04 - BW05 0,05 0,88 0, ,04 0, ,03 0, ,07 0,5 0,94 0, BV84 - BV85 0,06 0, BV86 - BV87 0,08 0, BV88 - BV89 0, 0, , 0,95

21 /00 PROUCT AJUTG strarre il prodotto dall imballo assieme alla parte interna in cartone, lasciandolo nella sua posizione originale come in figura. Remove the product from the package together with the inner cardboard part, leaving it in its original position as shown in the picture. xtraire le produit de l emballage avec la partie interne en carton, en le laissant dans sa position originale comme indiqué dans la figure. as Gerät zusammen mit seinem Pappe-nnenteil aus der Verpackung nehmen, ohne dass das nnenteil verrutscht (siehe die Abbildung). eem het product samen met het kartonnen binnengedeelte uit de verpakking en laat het in zijn originele positie zoals aangegeven in de afbeelding. xtraer el producto del embalaje junto con la parte interna de cartón, dejándolo en su posición original como en la figura. K Tag produktet ud af emballagen sammen med den indvendige del i pap, og efterlad det i sin oprindelige position som vist i figuren. Ta produktet ut av emballasjen sammen med den innvendige pappdelen og plasser den i den opprinnelige stillingen som vist i figuren. Ta ut produkten ur emballaget tillsammans med den invändiga kartongdelen och låt den vara i sitt originalläge enligt figuren. RU Извлеките товар из упаковки вместе с внутренней картонной частью, оставляя его в исходном положении, как показано на рисунке. C 从包装中取出产品以及纸盒内的其它部分, 按照图示将产品放置在其原始位置 ALMTAZO POWR UPPLY ALMTATO ZUUHR VOG ALMTACO TRØMORYG TRØMORYG LÖRÖRJG ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 5 4 3

22 K RU Per tutte le altre informazioni consultare il foglio istruzioni del prodotto e il sito iguzzini. or any other information consult the product s instruction sheet and the iguzzini website. Pour toute information supplémentaire, consulter la notice du produit et le site «Guzzini». ämtliche weiteren nformationen finden ie in der Gebrauchsanleitung des Geräts und auf der Webseite der a. Gabelzinken. Voor alle andere informatie verwijzen we naar het instructieblad van het product en de website van iguzzini. Para más información consultar la hoja de instrucciones del producto y el sitio iguzzini. or alle andre oplysninger henvises til produktets brugsanvisning og iguzzini -hjemmesiden. or ytterligere informasjon, se produktets instruksjonshefte eller besøk nettstedet iguzzini. ör all annan information hänvisas till produktens instruktionsblad och iguzzinis webbsida. Всю дополнительную информацию можно найти на иллюстративном вкладыше с инструкциями к товару и на сайте iguzzini. C 关于其它所有相关信息, 请参考产品说明书以及 iguzzini 网站

23 K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 O OK O O OK O K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO K TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ RU ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ C 允许的日常运营周期 /0 O OK O O OK O

24 /0 K RU C K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现 /0 K RU C K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现 /0 K RU C K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现

25 /00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m /00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m /00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m.

26 / /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O / /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O

27 /00 PROUCT AJUTG strarre il prodotto dall imballo assieme alla parte interna in cartone, lasciandolo nella sua posizione originale come in fi gura. Remove the product from the package together with the inner cardboard part, leaving it in its original position as shown in the picture. xtraer el producto del embalaje junto con la parte interna de cartón, dejándolo en su posición original como en la fi gura. ALMTAZO POWR UPPLY CBAOR 5 4 3

28 Per tutte le altre informazioni consultare il foglio istruzioni del prodotto e il sito iguzzini. or any other information consult the product s instruction sheet and the iguzzini website. Para más información consultar la hoja de instrucciones del producto y el sitio iguzzini.

29 0737/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

30 K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

31 K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3