THE REFLEX LED COB. X max. Y max ART. Y max mm. X max mm FISSI/WALL WASHER MINIMAL FRAME

Size: px
Start display at page:

Download "THE REFLEX LED COB. X max. Y max ART. Y max mm. X max mm FISSI/WALL WASHER MINIMAL FRAME"

Transcription

1 /08 TH RLX L COB /WALL WAHR MMAL 78/04/4/5 RAM 75/96/5/5//4 WW L K RU ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 X max ART Q Q979-Q980-Q98-Q Q98-Q984 Y max X max Y max M0 - M0 - M0 - M B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGULATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM UBGT M LA GLT ALAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL ATOAL - TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL RGLR OR ALÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT MÅ AJOAL ALGGORKRT OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT KA GÄLLA ATOLLA TALLA- TOÖRKRTR RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装系统时请务必遵守系统标准

2 C rame = C A B L K RU.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante..b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material..b.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique..b.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden..b.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal. OTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante..b.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale..b.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material. = H Art. MV78-MV79-MV80-MV8-MV8-MV8-MV84-MV85-MV86-MV87 MV88-MV89-MV90-MV9-MV9-MV9-MV94-MV95-MV96-MV97 MV98-MV MM97-M5-MM98-6 MM99-7-M M66-P586-P587-P588-P589-P507- P508-P509-P50-P5P5-P5-P54-P55-P56-P57-P58 P59-P50-P5-P5-P5-P54-P55-P56-P57-P58-P59-P50 P5-P5-P5-Q959-Q960-Q96-Q964-Q965-Q966-Q967-Q968-Q969 Q974-Q975 = C B Minimal P0 C A B P54 Art = P0 P H Art. MV40-MV4-MV4-MV4-MV44-MV45-MV46-MV47-MV48-MV49 MV50-MV5-MV5-MV5-MV54-MV55-MV56-MV MV58-MV59-MV60-MV6-MV6-MV6-MV64-MV65-MV66 MV MV68-MV69-MV70-MV7-MV7-MV7-MV74-MV75 MV76-MV M0-M0-M0-M04-6 Q96-Q96-Q970-Q97-Q97-Q97-Q976-Q977 B P0 P4

3 ART. H A B C 75/78 MV40-MV4-MV4-MV4 MV44-MV45-MV46-MV , MV78-MV79-MV80-MV8-P586-P587 MV8-MV8-MV84-MV85-P588-P MV48-MV49-MV50-MV5- MV5 MV5-MV54-MV55-MV56-MV57 Q96-Q , MV86-MV87-MV88-MV89-MV90-P507 MV9-MV9-MV9-MV94-MV95-P P509-P50 Q959-Q960-Q96-Q MV58-MV59-MV60-MV6-MV6 MV6-MV64-MV65-MV66-MV Q970-Q97-Q97-Q97-Q98-Q , MV96-MV97-MV98-MV P P5-P P54-P55-P56 P57-P58 - P5 - P54 - P55 P56-P57-P58-Q964-Q965-Q966-Q967 Q968-Q969-Q979-Q MV68-MV69-MV70-MV7-MV7 MV7-MV74-MV75-MV76-MV Q976-Q977-Q Q974-Q975-Q , P59-P50 MM97-MM98-MM99-M00-P5 M0-M0-M0-M04-P M66-6-P59 P50-P5-P5-P / 5 / 5 / 04 / 4 / 5 Vn

4 () X () Y () max ( ) Per il collegamento elettrico fare riferimento alla marcatura dell alimentatore. Refer to the marking on the power unit for the electrical connection. Pour le raccordement électrique se reporter au marquage du ballast. L en Anschluss an das tromnetz gemäß Kennzeichnung auf dem Vorschaltgerät ausführen. Voor de elektrische aansluiting wordt verwezen naar de markering op de stroomvoorziening. Para la conexión eléctrica hacer referencia a las informaciones marcadas en el alimentador. K or elektrisk tilslutning, se strømforsyningens mærkning. or elektrisk tilkobling, se merking på strømforsyningsenheten. ör elanslutningen se till märkningen på nätdelen. RU Для электрического подключения смотреть маркировку на блоке питания. 连接电线时请参照供电装置上的标记 ORAM OT it ORAM OT i AL PHLP Xitanium... / m PHLP H TROC LCA - LC TROC LC ORAM OTe 5 0,5 -,5 Y , , -,5 8,5-9,5 0,5 -,5 X ~ 0 ~ 5 0,75 -,5 ~ ,5 -,5 ~ 0 8,5-9,5 ~ ~ 0 / 7 - / 0 - / L K RU L K Pilotare diversi prodotti AL tramite pulsante (es: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different AL products through buttons (e.g.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. Piloter plusieurs produits AL par bouton (ex : Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement. ie teuerung verschiedener AL-Produkte mittels Taste (z.b.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim etc.) kann eventuell zu ynchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. ieses Problem lässt sich durch den insatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn ie weitere nformationen wünschen, setzen ie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. Het besturen van verschillende AL producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen. l mando de varios productos AL por tecla (ej: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. Hvis AL-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af sae. ette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. or yderligere oplysninger, kontakt os direkte. Å styre ulike AL-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. ette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette. tyrning av olika AL-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. etta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar. ör mer information kan du kontakta oss direkt. Управление различными продуктами AL с помощью кнопки (напр.: Touch-dim, witch-dim, Pushdim, irect-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с нами непосредственно. 通过按钮控制不同的 AL 产品 ( 例如 : 触摸调光 切换调光 按压调光 直接调光等 ) 可能会导致产品的同步问题 该问题可通过使用其他额外的装置加以克服 如需了解更多信息, 请直接与我们联系 dispositivi con cablaggio digitale possono essere dierati con dispositivi AL o con pulsante normalmente aperto (.O.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be died using AL devices or a normally-open button (.O.) to be connected as shown in the diagram. Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs AL ou à bouton poussoir normalement ouvert (.O.) à relier conformément au schéma. ie Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von AL-Vorrichtungen oder mit Hilfe eines gemäß chaltplan anzuschließenden chließers (.O.) gedit werden. e producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met AL systemen of met een.o. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos AL o con un interruptor de botón normalmente abierto (.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema. Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med AL-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (.O.) og som skal tilsluttes, som vist. Produkter med digitalkabler kan dies med AL-anordninger eller med en normalt åpen (O) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema. Produkter med digital kabeldragning kan förses med dier. etta kan göras med AL-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (.O.) som ska anslutas enligt schemat. AL L A A WTCH M / TOUCH M L.O. L A A TROC - WTCH M ORAM - TOUCH M PHLP - TOUCH M L A A RU Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством устройств AL или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме. 带有数字控制装置的设备可以通过 AL( 数字化可寻址调光接口 ) 设备或者一个连接方式如图中所示的常开按钮 (.O.) 进行亮度调节 4

5 RAM MMAL MMAL 5 5

6 75/78 OK VR GR VRT GRU GRO VR GRØ GRØ GRÖ ЗЕЛЕНЫЙ 绿色 CLCK! 6

7 4 OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini. L.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini ART. CARCO AL / AL LOA CHARG AL (COURAT MAX AMBL) AL-LAT AL VRMOG CARGA AL AL TRØMTYRK BLATG OR "AL" AL-BLATG МАКС. ТОК СИСТЕМЫ AL С РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА AL 智能调光系统允许的最大电流量 RZZ AL AL AR AR AL AL-AR AL AR RCCO AL AL ARR ARR TL "AL" AL-ARR ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ AL AL 智能调光系统计算机指定控制参数 7 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

8 /06 WW TH RLX L COB /WALL WAHR MMAL 78/04/4/5 RAM 75/96/5/5//4 X max Y max ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA ART Q Q979-Q980-Q98-Q Q98-Q984 X max Y max M0 - M0 - M0 - M B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGULATO RLATG TO TALLATO AR OBRV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR.

9 C rame = C A B =.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante..b.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante. H Art. MV78-MV79-MV80-MV8-MV8-MV8-MV84-MV85-MV86-MV87 MV88-MV89-MV90-MV9-MV9-MV9-MV94-MV95-MV96-MV97 MV98-MV MM97-M5-MM98-6 MM99-7-M M66-P586-P587-P588-P589-P507- P508-P509-P50-P5P5-P5-P54-P55-P56-P57-P58 P59-P50-P5-P5-P5-P54-P55-P56-P57-P58-P59-P50 P5-P5-P5-Q959-Q960-Q96-Q964-Q965-Q966-Q967-Q968-Q969 Q974-Q975 C B Minimal = P0 P54 C A B Art = P0 P H Art. MV40-MV4-MV4-MV4-MV44-MV45-MV46-MV47-MV48-MV49 MV50-MV5-MV5-MV5-MV54-MV55-MV56-MV MV58-MV59-MV60-MV6-MV6-MV6-MV64-MV65-MV66 MV MV68-MV69-MV70-MV7-MV7-MV7-MV74-MV75 MV76-MV M0-M0-M0-M04-6 Q96-Q96-Q970-Q97-Q97-Q97-Q976-Q977 B P0 P4

10 ART. H A B C 75/78 MV40-MV4-MV4-MV4 MV44-MV45-MV46-MV , MV78-MV79-MV80-MV8-P586-P587 MV8-MV8-MV84-MV85-P588-P MV48-MV49-MV50-MV5- MV5 MV5-MV54-MV55-MV56-MV57 Q96-Q , MV86-MV87-MV88-MV89-MV90-P507 MV9-MV9-MV9-MV94-MV95-P P509-P50 Q959-Q960-Q96-Q MV58-MV59-MV60-MV6-MV6 MV6-MV64-MV65-MV66-MV Q970-Q97-Q97-Q97-Q98-Q , MV96-MV97-MV98-MV P P5-P P54-P55-P56 P57-P58 - P5 - P54 - P55 P56-P57-P58-Q964-Q965-Q966-Q967 Q968-Q969-Q979-Q MV68-MV69-MV70-MV7-MV7 MV7-MV74-MV75-MV76-MV Q976-Q977-Q Q974-Q975-Q , P59-P50 MM97-MM98-MM99-M00-P5 M0-M0-M0-M04-P M66-6-P59 P50-P5-P5-P / 5 / 5 / 04 / 4 / 5 Vn

11 () X () Y () max ( ) Y X ORAM OT it ORAM OT i AL 0,5 -, ,5 8-9 ~ 0 / 7 - Per il collegamento elettrico fare riferimento alla marcatura dell alimentatore. Refer to the marking on the power unit for the electrical connection. Para la conexión eléctrica hacer referencia a las informaciones marcadas en el alimentador. PHLP Xitanium... / m PHLP H TROC LCA - LC TROC LC ORAM OTe 5 0, -,5 8,5-9,5 ~ 5 0,75 -,5 ~ ,5 -,5 ~ 0 8,5-9,5 ~ 40 0,5 -,5 8-9 ~ 0 / 0 - / AL Pilotare diversi prodotti AL tramite pulsante (es: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different AL products through buttons (e.g.: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. l mando de varios productos AL por tecla (ej: Touch-dim, witch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. L A A L A A dispositivi con cablaggio digitale possono essere dierati con dispositivi AL o con pulsante normalmente aperto (.O.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be died using AL devices or a normally-open button (.O.) to be connected as shown in the diagram. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos AL o con un interruptor de botón normalmente abierto (.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema. WTCH M / TOUCH M L TROC - WTCH M ORAM - TOUCH M PHLP - TOUCH M.O. L A A 4

12 RAM MMAL MMAL 5 5

13 75/78 OK VR GR VR CLCK! 6

14 4 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. ART. CARCO AL / AL LOA CHARG AL CARGA AL RZZ AL AL AR RCCO AL 7 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

15 /08 ART. MV40-MV4-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,04 MV4-MV4-MV80-MV8-P587 0,9 0,044 MV44-MV45-MV8-MV8-P588 >0,9 0,048 MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050 MV48-MV49-MV86-MV87- -P507 >0,95 0,05 MV50-MV5-MV88-MV89- -P508 >0,95 0,05 MV5-MV5-MV90-MV9- -P509 >0,9 0,054 MV54-MV55-MV9-MV9-4 >0,9 0,056 MV56-MV57-MV94-MV P50 Q959 - Q960 - Q96 - Q96 - Q978 - Q96 >0,9 0,064 MV58-MV59-MV96-MV P5 >0,95 0,068 " P5 MV68-MV >0,9 0, MV60-MV6-MV98-MV P5 >0,95 0,069 " P54 MV70-MV >0,9 0, MV6-MV P55 >0,95 0,068 " P56 MV7-MV >0,95 0,07 MV64-MV >0,95 0,069 " MV74-MV MV66-MV P57 Q966 - Q968 - Q970 - Q97 - Q979 - Q98 - Q P58 Q967 - Q969 - Q97 - Q97 - Q980 - Q98 - Q965 MV76-MV Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q98 - Q984 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström >0,95 0, >0,95 0,086 >0,95 0,4 >0,95 0,4 4-MM97-M0-P59 >0,95 0,58 5-MM98-M0 - P50 >0,95 0,6 6-MM99-M0 - P5 >0,95 0,5 7-M00-M04 >0,95 0, P5 >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0,64 P5 - P54 - P55 >0,95 0,09 P56- P57- P58 >0,95 0,4 P59 - P50 -P5 >0,95 0,9 M66 - P5 - P5 >0,95 0, Q6 >0,9 0,096 Q6 >0,9 0,58 Q64 >0,9 0, A /08 ART. MV40-MV4-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,04 MV4-MV4-MV80-MV8-P587 0,9 0,044 MV44-MV45-MV8-MV8-P588 >0,9 0,048 MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050 MV48-MV49-MV86-MV87- -P507 >0,95 0,05 MV50-MV5-MV88-MV89- -P508 >0,95 0,05 MV5-MV5-MV90-MV9- -P509 >0,9 0,054 MV54-MV55-MV9-MV9-4 >0,9 0,056 MV56-MV57-MV94-MV P50 Q959 - Q960 - Q96 - Q96 - Q978 - Q96 >0,9 0,064 MV58-MV59-MV96-MV P5 >0,95 0,068 " P5 MV68-MV >0,9 0, MV60-MV6-MV98-MV P5 >0,95 0,069 " P54 MV70-MV >0,9 0, MV6-MV P55 >0,95 0,068 " P56 MV7-MV >0,95 0,07 MV64-MV >0,95 0,069 " MV74-MV MV66-MV P57 Q966 - Q968 - Q970 - Q97 - Q979 - Q98 - Q P58 Q967 - Q969 - Q97 - Q97 - Q980 - Q98 - Q965 MV76-MV Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q98 - Q984 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström >0,95 0, >0,95 0,086 >0,95 0,4 >0,95 0,4 4-MM97-M0-P59 >0,95 0,58 5-MM98-M0 - P50 >0,95 0,6 6-MM99-M0 - P5 >0,95 0,5 7-M00-M04 >0,95 0, P5 >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0,64 P5 - P54 - P55 >0,95 0,09 P56- P57- P58 >0,95 0,4 P59 - P50 -P5 >0,95 0,9 M66 - P5 - P5 >0,95 0, Q6 >0,9 0,096 Q6 >0,9 0,58 Q64 >0,9 0, A /08 ART. MV40-MV4-MV78-MV79 -P586 >0,9 0,04 MV4-MV4-MV80-MV8-P587 0,9 0,044 MV44-MV45-MV8-MV8-P588 >0,9 0,048 MV46-MV47-MV84-MV85-P589 >0,9 0,050 MV48-MV49-MV86-MV87- -P507 >0,95 0,05 MV50-MV5-MV88-MV89- -P508 >0,95 0,05 MV5-MV5-MV90-MV9- -P509 >0,9 0,054 MV54-MV55-MV9-MV9-4 >0,9 0,056 MV56-MV57-MV94-MV P50 Q959 - Q960 - Q96 - Q96 - Q978 - Q96 >0,9 0,064 MV58-MV59-MV96-MV P5 >0,95 0,068 " P5 MV68-MV >0,9 0, MV60-MV6-MV98-MV P5 >0,95 0,069 " P54 MV70-MV >0,9 0, MV6-MV P55 >0,95 0,068 " P56 MV7-MV >0,95 0,07 MV64-MV >0,95 0,069 " MV74-MV MV66-MV P57 Q966 - Q968 - Q970 - Q97 - Q979 - Q98 - Q P58 Q967 - Q969 - Q97 - Q97 - Q980 - Q98 - Q965 MV76-MV Q974 - Q975 - Q976 - Q977 - Q98 - Q984 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström >0,95 0, >0,95 0,086 >0,95 0,4 >0,95 0,4 4-MM97-M0-P59 >0,95 0,58 5-MM98-M0 - P50 >0,95 0,6 6-MM99-M0 - P5 >0,95 0,5 7-M00-M04 >0,95 0, P5 >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0, >0,95 0,64 P5 - P54 - P55 >0,95 0,09 P56- P57- P58 >0,95 0,4 P59 - P50 -P5 >0,95 0,9 M66 - P5 - P5 >0,95 0, Q6 >0,9 0,096 Q6 >0,9 0,58 Q64 >0,9 0, A

16 /05 OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. L.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini. R L K RU Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift 647: 008 Risicogroep, volgens de norm 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 aregruppe i henhold til standarden 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften 647: 008 Riskgrupp, enligt standard 647: : /05 OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. L.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini. R L K RU Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift 647: 008 Risicogroep, volgens de norm 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 aregruppe i henhold til standarden 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften 647: 008 Riskgrupp, enligt standard 647: : /05 OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. L.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini. R L K RU Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift 647: 008 Risicogroep, volgens de norm 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 aregruppe i henhold til standarden 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften 647: 008 Riskgrupp, enligt standard 647: : 008

17 /0 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZO L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard 647: 008 Grupo de riesgo, según norma 647: 008 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini.

18 077/00 L K RU struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

19 L K RU struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

20 L K RU struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心