iround IP66 IP66 IP66

Size: px
Start display at page:

Download "iround IP66 IP66 IP66"

Transcription

1 /01 iround ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANT ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATTNTON: LA CUT L'APPARL N'T GARANT QU'N CA 'UTLATON CORRCT NTRUCTON UVANT; L FAUT PAR CONQUNT L CONRVR. ACHTUNG: CHRHT GRÄT WR NUR URCH ACHGMÄ BFOLGUNG NACH- THNR ANWUNGN GWÄHRLTT; HR AUFBWAHRUNG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VAN ATOTL LCHT AN GGARANR AL NN VOLGN NTRUCT TRKT WORN TOGPAT: AAROM MOT MN Z OOK BWARN. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPL CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. BMÆRK: KKRHN V BRUG AF ARMATURT KAN KUN GARANTR, HV ANV- NNGR FØLG; ØRG RFOR FOR AT GMM M. AVARL: KKRHTN TL TT APPARATT GARANTR KUN HV U OVRHOLR NTRUKJONN; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTNNGN ÄKRHT KAN NAT GARANTRA OM A ANVNNGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRFÖR A ANVNNGAR FÖR FRAMTA KON- ULTATON. N.B.: URANT L'NTALLAZON L TMA RPTTAR CRUPOLOAMNT L RM MPANTTCH NAZONAL VGNT. N.B.: WHN NTALLNG TH YTM, MAK UR ALL CURRNT NATONAL RGULATON RLATNG TO NTALLATON AR OBRV. N.B.: LOR L'NTALLATON U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMNT L RM N VGUUR N LA MATÈR AN L PAY. N.B.: BACHTN B R NTALLATON YTM UNBNGT M LAN GLTNN ANLAGTCHNCHN VORCHRFTN. N.B.: BJ HT NTALLRN VAN HT YTM MOT U GLN NATONAL N- TALLATRMN TRKT NALVN. TA: URANT LA NTALACÓN L TMA RPTAR CRUPULOAMNT LA RMA NACONAL NTALACÓN N VGOR. N.B.: UNR NTALLATON AF YTMT KAL MAN NØJ OVRHOL GÆLN RGLR FOR ANLÆG. N.B.: UNR NTALLAJON AV YTMT MÅ NAJONAL ANLGGFORKRFTN OVRHOL NØY. OB! UNR NTALLATONN AV YTMT KA GÄLLAN NATONLLA NTALLA- TONFÖRKRFTR RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. P66 P66 P66 Posizioni d'installazione diverse da quelle indicate non sono consentite. nstallation positions different to those indicated are not allowed. F Aucune autre position d'installation que celles indiquées n'est permise. Andere als die angegebenen Positionen für die nstallation sind nicht zugelassen. NL Het is niet toegestaan de apparaten op een andere manier te installeren dan aangegeven. No se permiten posiciones de instalación diferentes de las indicadas. K Andre installationstyper og - positioner end de angivne er ikke tilladt. N nstallasjonsstillinger bortsett fra de som angis, er ikke tillatt. RU Andra installationspositioner än de som föreskrivs är inte tillåtna. CN Rispettare la distanza ima dall'oggetto illuato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the imum distance from the illuated object, measured along the optical axis of the lamp. F Respectez la distance imum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein. NL Respecteer de imum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. K Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse. N Overhold steavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til lampen. Respektera imiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel. RU Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта, измеренного вдоль оптической оси лампы. CN 1 BV - BV31 BV32 - BV33 BV42 - BV43 BV26 - BV27 BV28 - BV29 BV34 - BV35 - BV36 BV37 - BV38 - BV39 BV40 - BV41

2 BV - BV31 BV32 - BV33 BV42 - BV43 F NL K N N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante. N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique. N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden. N.B.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal. TA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante. N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale. N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material. RU CN. H A. BV26 - BV27 - BV28 - BV29 BV - BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 - BV36 - BV37 BV38 - BV39 - BV40 - BV41 BV42 - BV43 PO - WGHT PO - GWCHT GWCHT - PO VÆGT - VKT VKT ( Kg ) 1 1,4 3,2 3,5 H ( mm ) FORO - HOL TROU - AUCHNTT GAT - ORFCO HUL - HULL - HÅL A ( mm ) Ø125 Ø212 (mm) BV26 - BV27 - BV28 - BV29 - BV - BV31 - BV32 - BV BV34 - BV35 - BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV42 - BV43 Forniti - upplied Fournis - Geliefert Geleverd - n dotación Følger med - Medfølger Medlevereras BV26 - BV27 BV28 - BV29 BV34 - BV35 BV36 - BV37 BV38 - BV39 BV40 - BV41 *60 mm 2

3 (mm) (mm) 5 40 BV26 - BV27 - BV28 - BV29 - BV34 - BV35 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV * art 1180 F NL K N RU CN Nella progettazione dell'impianto illuotecnico ed elettrico, deterare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: -32A corrente noale ammessa dalle morsettiere - coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente noale assorbita dai singoli When planning the lighting and electrical system, detere the maximum permitted current, taking into account the following factors: - 32A the noal current permitted by teral blocks - safety coeffi cient to allow for excess voltage and contemporaneity; - the noal current absorbed by single Lors de l étude de projet de l installation d éclairage et de l installation électrique, déterer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants : - 32Acourant maximal admis par les borniers - coeffi cient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité; - courant noal absorbé par les différents Bei der Planung einer Beleuchtungs- und lektroanlage bestimmen ie die zulässigen Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren: - 32A von den Klemmleisten zugelassener Nennstrom - icherheitskoeffi zient zur inbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit; - von den einzelnen aufgenommener Nennstrom Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren: - 32A noale stroom toegestaan op klemmenstroken - veiligheidscoëffi ciënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid; - noale opgenomen stroom van de enkele urante la proyectación de la instalación luotécnica y eléctrica, deterar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - 32A corriente noal permitida de las borneras - coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente noal absorbida por los ART individuales projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - 32A den noelle, tilladte strømstyrke på klemkassen - sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor - absorberet noel strømstyrke på de enkelte Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i betraktningen følgende faktorer: - 32A noell strøm tillatt av teralblokkene - sikkerhetskoeffi siens for å tillate overfl ødig spenning og aktualitet, - noell strøm absorbert av enkeltmoduler Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer: - 32A Tillåten noell ström från kopplingsplintarna - äkerhetskoeffi cient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar. - Tillförd noell ström från enskilda ART Consultare il foglio istruzioni del prodotto. Refer to the product instruction sheet. F Veuillez consulter la notice d instructions du produit. as Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen. NL Raadpleeg het instructieblad van het product. Consulte la hoja de instrucciones del producto. K e produktvejledningen. N e anvisningene for produktet. e produktens instruktionsblad. RU CN art BZH0 F NL K N RU CN n caso di danneggiamento del cavo fl essibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. hould the outer fl exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualifi ed member of staff in order to avoid all risk of danger. i le câble fl exible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afi n d éviter tout danger. ollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus icherheitsgründen vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden. Mocht de externe fl exibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt. n caso de daños el cable fl exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal califi cado equivalente para evitar peligros. Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalifi cerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. Hvis ytre fl eksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalifi sert fagperson for å unngå farerisiko. Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller av likvärdig kvalifi cerad personal för att undvika alla typer av risker. 3 BV - BV31 - BV32 - BV33 - BV42 - BV43

4 F NL K N RU Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in fi gura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. n order to test the product, it was fi tted with the cables indicated in the fi gure. N.B.: Remove these cables before wiring the product. Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la fi gure. N.B.: nlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit. Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung ersichtlichen Kabeln bestückt. N.B.: iese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen. Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven kabels. N.B.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden. ebido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la fi gura. TA: xtraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto. Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i fi guren. N.B.: isse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes. For å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på fi guren. N.B.: Fjern disse kablene før produktet installeres. På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i fi guren. OB! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs. CN max 2,5mm² mm 80 mm mm A A ( mm ) Ø ( mm ) Ø 8, ,5 12,5 12 4

5 5

6 BV34 BV35 OTTUZON L L RPLACNG TH L RMPLACMNT LA L AUTAUCHN R L VRVANGN VAN L RMPLAZO L L UKFTNNG AF LYO BYT AV LYO UTKFTNG AV N LYMTTRN ON N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on L replacement please contact iguzzini. F N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die Firma iguzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. TA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU CN MW84 - MW85 - MW X009 MW84 (24) MW85 (24) MW86 (65) MW86 ( ) BV26 BV27 BV28 BV29 BV BV31 BV32 BV (24) X009 (24) 4493 (65) 4493 ( ) 6 BV34 BV35 BV36 BV37 BV38 BV39 BV40 BV41 BV42 BV43

7 MW83 MW88 MWK6 MW83 - MW88 BV26 - BV27 - BV29 - BV BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 - BV36 - BV37 BV38 - BV39 - BV40 - BV41 BV42 - BV43 MW83 MW88 7

8 MN. 20 mm VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA VRR OQU-CALCQU TMPRÉ NATRUM-KALZUM-GLA GTMPR NATRUMKALKGLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO HÆRT NATRONKALKGLA TMPRRT KALK-NATRON-GLA HÄRAT KALK-OAGLA F NL K N n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren ie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen. Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for å få det skiftet. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. RU В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены. CN 8 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

9 /00 "iroun" iround N.B.: URANT L'NTALLAZON L TMA "iroun" RPTTAR CRUPO- LOAMNT L RM MPANTTCH VGNT. N.B.: WHN NTALLNG TH YTM "iroun", TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATON ON NTALLATON N FORC. N.B.: URANT LA NTALACÓN L TMA "iroun" RPTAR CRUPULO- AMNT LA RMA NTALACÓN VGNT. ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANT ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPL CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. P66 P66 P66 Posizioni d'installazione diverse da quelle indicate non sono consentite. nstallation positions different to those indicated are not allowed. No se permiten posiciones de instalación diferentes de las indicadas. BV - BV31 BV32 - BV33 BV26 - BV27 BV28 - BV29 BV42 - BV43 BV34 - BV35 - BV36 BV37 - BV38 - BV39 BV40 - BV41 Rispettare la distanza ima dall'oggetto illuato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the imum distance from the illuated object, measured along the optical axis of the lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. 1

10 BV - BV31 BV32 - BV33 BV42 - BV43 N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material H. A. Peso Weight Peso ( Kg) H ( mm ) - FORO HOL - ORFCO A (Ø mm ) (mm) BV26 - BV27 - BV28 - BV29 BV - BV31 - BV32 - BV33 1 1,4 172 Ø125 BV26 - BV27 - BV28 - BV29 - BV - BV31 - BV32 - BV BV34 - BV35 - BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV42 - BV BV34 - BV35 - BV36 - BV37 BV38 - BV39 - BV40 - BV41 BV42 - BV43 3,2 3,5 228 Ø212 forniti upplied n dotación BV26 - BV27 BV28 - BV29 BV34 - BV35 BV36 - BV37 BV38 - BV39 BV40 - BV41 *60 mm 2

11 (mm) (mm) 5 40 BV26 - BV27 - BV28 - BV29 - BV34 - BV35 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV * art 1180 Nella progettazione dell'impianto illuotecnico ed elettrico, deterare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - 32A:corrente noale ammessa dalle morsettiere; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratensioni e contemporaneità; - corrente noale assorbita dai singoli When planning the lighting and electrical system, detere the maximum permitted current, taking into account the following factors: - 32A:the noal current permitted by teral blocks; - safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity; - the noal current absorbed by single urante la proyectación de la instalación luotécnica y eléctrica, deterar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - 32A:corriente noal permitida de las borneras; - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente noal absorbida por los individuales. Consultare il foglio istruzioni del prodotto. Refer to the product instruction sheet. Consulte la hoja de instrucciones del producto. art BZH0 n caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. hould the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger. n caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros. BV - BV31 - BV32 - BV33 - BV42 - BV43 3

12 Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. n order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure. N.B.: Remove these cables before wiring the product. ebido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la figura. TA: xtraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto. max 2,5mm² mm 80 mm mm A A ( mm ) Ø ( mm ) Ø 8, ,5 12,5 12 4

13 5

14 BV34 BV35 OTTUZON L L RPLACNG TH L RMPLAZO L L L iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on L replacement please contact iguzzini. TA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. MW84 - MW85 - MW X009 MW84 (24) MW85 (24) MW86 (65) MW86 ( ) BV26 BV27 BV28 BV29 BV BV31 BV32 BV (24) X009 (24) 4493 (65) 4493 ( ) 6 BV34 BV35 BV36 BV37 BV38 BV39 BV40 BV41 BV42 BV43

15 MW83 MW88 MWK6 MW83 - MW88 BV26 - BV27 - BV29 - BV BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 - BV36 - BV37 BV38 - BV39 - BV40 - BV41 BV42 - BV43 MW83 MW88 7

16 MN. 20 mm OA-LM VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. 8 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

17 /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia BV26 - BV27 - BV28 - BV29 A BV26 - BV27 - BV28 - BV29 A BV - BV31 - BV32 - BV33 BV - BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 BV34 - BV35 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV42 - BV43 0,18 BV42 - BV43 0, /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia BV26 - BV27 - BV28 - BV29 A BV26 - BV27 - BV28 - BV29 A BV - BV31 - BV32 - BV33 BV - BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 BV34 - BV35 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV42 - BV43 0,18 BV42 - BV43 0, /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia A A BV26 - BV27 - BV28 - BV29 BV26 - BV27 - BV28 - BV29 BV - BV31 - BV32 - BV33 BV - BV31 - BV32 - BV33 BV34 - BV35 BV34 - BV35 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV36 - BV37 - BV38 - BV39 - BV40 - BV41 0,13 BV42 - BV43 0,18 BV42 - BV43 0,18

18 F NL K N RU CN PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO URÉ QUOTNN ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH NCHALTAUR AGLJK ONTTKNGPRO TOGTAAN PROO ARO NCNO PRMTO TLLAT TRUM FOR AGLG TÆNNG TLLATT TNNNGT PR. AG TLLÅTN AGLG PRO OM PROUKTN KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 F NL K N RU CN PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO URÉ QUOTNN ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH NCHALTAUR AGLJK ONTTKNGPRO TOGTAAN PROO ARO NCNO PRMTO TLLAT TRUM FOR AGLG TÆNNG TLLATT TNNNGT PR. AG TLLÅTN AGLG PRO OM PROUKTN KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 OK OK F NL K N RU CN PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO URÉ QUOTNN ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH NCHALTAUR AGLJK ONTTKNGPRO TOGTAAN PROO ARO NCNO PRMTO TLLAT TRUM FOR AGLG TÆNNG TLLATT TNNNGT PR. AG TLLÅTN AGLG PRO OM PROUKTN KAN VARA TÄN ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO F URÉ QUOTNN ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH NCHALTAUR NL AGLJK ONTTKNGPRO TOGTAAN PROO ARO NCNO PRMTO K TLLAT TRUM FOR AGLG TÆNNG N TLLATT TNNNGT PR. AG TLLÅTN AGLG PRO OM PROUKTN KAN VARA TÄN RU ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ CN 允许的日常运营周期 /01 OK OK

19 / /01 PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO PROO ARO NCNO PRMTO PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO PROO ARO NCNO PRMTO OK OK / /01 PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO PROO ARO NCNO PRMTO PROO GORNALRO ACCNON AMMO ALLOW ALY OPRATON PRO PROO ARO NCNO PRMTO OK OK

20 07237/00 F NL K N RU CN struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

21 F NL K N RU CN struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

22 F NL K N RU CN struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3