ipro LED (MINI) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Size: px
Start display at page:

Download "ipro LED (MINI) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE."

Transcription

1 /07 ipro L (M) T R L A O V RU ZH ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' ARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL UT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WAR: TH ATY O TH XTUR UARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T ARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTU: CHRHT RÄT WR UR URCH ACHMÄ BOLU ACHTHR AWU WÄHRLTT; HR AUBWAHRU T HALB HR WCHT. OPLT: VLH VA ATOTL LCHT A ARAR AL VOL TRUCT TRKT WOR TOPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA URA L APARATO ARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA UT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRU A ARMATURT KA KU ARATR, HV AVR ØL; ØR ROR OR AT MM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT ARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYT T. OBRVRA! UTRUT ÄKRHT KA AT ARATRA OM A AVAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 CMTO CMT CMT BTO CMT CMTO CMT MT CMT TRRO ROU OL BO RO ULO JOR JOR MARK ПОЧВА 地面 T R L A O V RU ZH.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VT..B.: WH TALL TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL R- ULATO RLAT TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR ROURU- MT L ORM VUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM UBT M LA LT ALATCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U L ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VOR..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL ÆL- RLR OR ALÆ..B.: UR TALLAJO AV YTMT MÅ AJOAL ALORKR- T OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT KA ÄLLA ATOLLA TAL- LATOÖRKRTR RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装系统时请务必遵守系统标准 OK OK 1 T.B.: vitare il contatto diretto del prodotto con il terreno. B: Avoid letting the product come into direct contact with the ground. R.B. : Éviter le contact direct du produit avec le sol. HW: en direkten Kontakt des eräts mit dem rdboden vermeiden. L.B.: Vermijd direct contact van het product met de grond. ota: vitar el contacto directo del producto con el terreno. A.B.: Undgå direkte kontakt af produktet med jorden. O B! Unngå at produktet kommer i direkte kontakt med bakken. V OB! Undvik att produkten kommer i direkt kontakt med marken. RU ZH T on installare il prodotto in luoghi soggetti al ristagno dell'acqua. o not install the fixture in areas where water tends to collect. R e pas installer le produit dans des endroits à risque de stagnation d'eau. ie Beleuchtungskörper nicht in Bereichen, die der Wasseranstauung unterworfen sind, installieren. L nstaller het product niet op een vochtige plaats. o usar el producto para instalaciones en lugares donde hay agua estancada. A nstaller aldrig produktet et sted, hvor der kan ophobe sig vand. O kke installere produktet på steder der det samler seg vann. V nstallera inte produkter på platser där vatten kan ansamlas. RU Не устанавливайте изделие в местах, в которых может застаиваться вода. ZH 请勿将灯具安装在容易积水的地方

2 a h b a h 5,5mm MAX b a h. 90mm b. 90mm 42mm MO, PO UPRC MAMO OMBRO, LLA COMPOZO COMPLTA ACCOR. MAXMUM Z, WHT A ARA O TH COMPOTO COMPLT WTH A ACCOR. MO, PO T URAC MAXMUM 'COMBRMT LA COMPOTO AVC ACC- OR. ABMU, WCHT U RÖßT LÄCH ÜR KOMPLTT MT ZUBHÖR KOMPOTO. MAXMUM AMT, WCHT OPPRVLAKT VA COMPOT, COMPLT MT ACC- OR. MO,PO Y UPRC MAXMA OCUPACO, L CJUTO QUPAO CO ACCORO. MAK. MÅL, VÆT O OVRLA A AML TALLATO KL. TLBHØR. MAKMAL TØRRL, VKT O OMRÅ PÅ AMMT M TLBHØR. MÅTT, VKT OCH MAX. YTTR MÅTT ÖR UTÖRAT ÖRTT M TLLBHÖR. РАЗМЕРЫ, ВЕС И МАКСИМАЛЬНО ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИИ, УКОМПЛЕКТОВАННОЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ. 合成物最大尺寸 重量和面积, 包括附件 Peso Weight Poids ewicht ewicht Peso VÆT VKT VKT imensioni imensions imensions Abmessungen Afmetingen imensiones Mål - Mål - Mått uperficie urface urface Oberfläche Oppervlak uperficie Overflade Overflate Yta (Kg) h x a x b (mm) (mq) 0, x 86 x 81 0,007 0, x 106 x 81 0,009 0, x 61 x 81 0,007 2

3 39mm 13,7mm 35mm 4mm MAX 26mm 35mm 25mm 44mm 5,5mm MAX t R L A O V RU ZH Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura..b.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. n order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure..b.: Remove these cables before wiring the product. Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure..b.: nlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit. Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung ersichtlichen Kabeln bestückt..b.: iese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen. Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven kabels..b.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden. ebido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la figura. OTA: xtraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto. Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren..b.: isse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes. or å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren..b.: jern disse kablene før produktet installeres. På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren. OB! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs. Для тестирования прибор оснащен проводами, показанными на схеме. Отсоедините эти провода перед монтажом кабелепроводки прибора. 为检测产品, 产品配备了图中所示的电缆 注意 : 为产品配线前, 拆掉这些电缆 3 Ø (mm) Ø (mm) 7,0 9,0 8 9, ,5

4 MAX 4mm 2 MAX32A L L 3 4 mm 60mm 11mm 3 4 mm 60mm 11mm 4 L K RU C ella progettazione dell'impianto illuotecnico ed elettrico, deterare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente noale ammessa dalle morsettiere - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente noale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella) When planning the lighting and electrical system, detere the maximum permitted current, taking into account the following factors: - the noal current permitted by teral blocks - safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity; - the noal current absorbed by single modules (see table) Lors de l étude de projet de l installation d éclairage et de l installation électrique, déterer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants : - courant maximal admis par les borniers - coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité; - courant noal absorbé par les différents modules (voir tableau) Bei der Planung einer Beleuchtungs- und lektroanlage bestimmen ie die zulässigen Höchstströme unter Berücksichtigung folgender aktoren: - von den Klemmleisten zugelassener ennstrom - icherheitskoeffizient zur inbeziehung von Überspannung und leichzeitigkeit; - von den einzelnen Modulen aufgenommener ennstrom (siehe Tabelle) Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren: - noale stroom toegestaan op klemmenstroken - veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid; - noale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel) urante la proyectación de la instalación luotécnica y eléctrica, deterar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente noal permitida de las borneras - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente noal absorbida por los módulos individuales (ver tabla) projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - den noelle, tilladte strømstyrke på klemkassen - sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor - absorberet noel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen). Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i betraktningen følgende faktorer: - noell strøm tillatt av teralblokkene - sikkerhetskoeffisiens for å tillate overflødig spenning og aktualitet, - noell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell) Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer: - Tillåten noell ström från kopplingsplintarna - äkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar. - Tillförd noell ström från enskilda moduler (se tabell). При расчете светотехнической системы и электропроводки определите максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов: номинальный допустимый ток на клеммных колодках - коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения различных приборов; - номинальный ток, поглощаемый отдельными модулями (см. таблицу) 规划照明和电路系统时, 确定最大允许电流, 并考虑下列因素 : - 接线排允许的正常电流 - 允许超过规定电压和同时性的安全系数 ; - 为单个模块使用的常规电流 ( 见表 )

5 5

6 T R L A O V RU n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its replacement. n cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant pour son remplacement. m alle einer Beschädigung des lases darf das Produkt nicht verwendet werden. etzen ie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den rsatz sorgen wird. n geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. eem contact op met de fabrikant voor de vervanging van het glas. n caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la sustitución. Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av det. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены. ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 OTTUZO L L RPLAC TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVA VA L RMPLAZO L L UKT A LYO BYT AV LYO UTKT AV LYMTTR O T.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: or information on L replacement please contact iuzzini. R.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iuzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iuzzini. L.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini. A.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iuzzini. O.B.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iuzzini. V OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iuzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iuzzini. ZH 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iuzzini 6 Headquarters iuzzini illuazione spa via Mariano uzzini, Recanati taly

7 /01 ipro L (M) WAR: TH ATY O TH XTUR UARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T ARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ATCO: LA URA L APARATO ARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA UT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' ARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL UT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. nstall in accordance with ational electric code, local and federal code specifications. Veuillez installer ce produit en conformité avec le code électrique national et les spécifications du code local et fédéral. nstalar el producto respetando las normas eléctricas nacionales y las especificaciones de las normas locales y federales. nstallare il prodotto rispettando il codice elettrico nazionale, le specifiche del codice locale e federale. art. BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 UVRAL CROBAR OUTLT BOX By others on fournis o suistrados on forniti 1

8 WHT BLAC BLACO BACO YLLOW-R JAU - VRT AMARLLO-VR ALLO-VR 2 L BLACK OR RO RO By others on fournis o suistrados on forniti 1 3 WHT BLAC BLACO BACO YLLOW-R JAU - VRT AMARLLO-VR ALLO-VR L BLACK OR RO RO By others on fournis o suistrados on forniti 2 1 art. BK31 - BK

9 WHT BLAC BLACO BACO YLLOW-R JAU - VRT AMARLLO-VR ALLO-VR L BLACK OR RO RO By others on fournis o suistrados on forniti art. BK33 BK34 3

10 hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. AJUT TH POTO O TH OPTCAL AMBLY ORTATO U ROUP OPTQU ORTABLA LA OPTCA ORTAMTO L VAO OTTCO art. BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 RPLAC TH L RMPLACMT LA L RMPLAZO L L OTTUZO L L.B.: or information on L replacement please contact iuzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini..b.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: WH TALL TH "ipro" YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RULATO RLAT TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM "ipro" VULLZ RPCTR ROURUMT L ORM VUUR LA MATÈR A L PAY. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA "ipro" RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VOR..B.: URAT L'TALLAZO L TMA "ipro" RPTTAR CRUPOLOA- MT L ORM MPATTCH AZOAL VT. 4 Headquarters iuzzini illuazione spa via Mariano uzzini, Recanati taly

11 /01 ipro L (M) AR T ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' ARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL UT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WAR: TH ATY O TH XTUR UARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA URA L APARATO ARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA UT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. CMTO CMT CMTO AR TRRO ROU ULO.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VT..B.: WH TALL TH YTM TRCTLY COMPLY WTH ALL RULATO O TALLATO ORC..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VT. AR T.B.: vitare il contatto diretto del prodotto con il terreno. B: Avoid letting the product come into direct contact with the ground. ota: vitar el contacto directo del producto con el terreno. AR OK OK 1 T on installare il prodotto in luoghi soggetti al ristagno dell'acqua. o not install the fixture in areas where water tends to collect. o usar el producto para instalaciones en lugares donde hay agua estancada.

12 a h b a h 5,5mm MAX b a h. 90mm b. 90mm 42mm PO, MO UPRC MAMO OMBRO LLA COMPOZO COMPLTA ACCOR. WHT, MO A URAC O TH RATT Z COMPOTO COM- PLT WTH ACCOR. PO, MO Y UPRC LA COMPOCÓ MÁXMO VOLUM COMPLTO ACCORO. Peso Weight Peso imensioni imensions imensiones uperficie urface uperficie (Kg) h x a x b (mm) (mq) 0, x 86 x 81 0,007 0, x 106 x 81 0,009 0, x 61 x 81 0,007 2

13 39mm 13,7mm 35mm 4mm MAX 26mm 35mm 25mm 44mm 5,5mm MAX AR T Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura..b.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. n order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure..b.: Remove these cables before wiring the product. ebido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la figura. OTA: xtraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto. 3 Ø (mm) Ø (mm) 7,0 9,0 8 9, ,5

14 MAX 4mm 2 MAX32A L L AR 3 4 mm 60mm 11mm 3 4 mm 11mm T ella progettazione dell'impianto illuotecnico ed elettrico, deterare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente noale ammessa dalle morsettiere - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente noale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella). When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current based on the following factors: - rated current permitted by teral blocks - safety coefficient to allow for overvoltage and contemporaneity; - rated current absorbed by single modules (see table). urante la proyectación de la instalación luotécnica y eléctrica, deterar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente noal permitida por las clemas de conexión - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente noal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). 60mm 4

15 5

16 OTTUZO L L RPLAC TH L RMPLAZO L L iuzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: or information on L replacement please contact iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini. AR T n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. 6 Headquarters iuzzini illuazione spa via Mariano uzzini, Recanati taly

17 L K RU C PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMA AMBL RLAUBT TÄLCH CHALTAUR ALJK OTTKPRO TOTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AL TÆ TLLATT TT PR. A TLLÅT AL PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 L K RU C PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMA AMBL RLAUBT TÄLCH CHALTAUR ALJK OTTKPRO TOTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AL TÆ TLLATT TT PR. A TLLÅT AL PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 O OK O O OK O L K RU C PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMA AMBL RLAUBT TÄLCH CHALTAUR ALJK OTTKPRO TOTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AL TÆ TLLATT TT PR. A TLLÅT AL PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /01 PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMA AMBL RLAUBT TÄLCH CHALTAUR L ALJK OTTKPRO TOTAA PROO ARO CO PRMTO K TLLAT TRUM OR AL TÆ TLLATT TT PR. A TLLÅT AL PRO OM PROUKT KA VARA TÄ RU ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ C 允许的日常运营周期 /01 O OK O O OK O

18 / /02 L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. C C / /02 L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. C C / /02 L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. L K RU el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber does not come out on the other side of its housing. Lorsque vous serrez le serre-fils, veillez à ce que le caoutchouc ne sorte pas de l autre côté de son logement. Bei Befestigen der Kabelschelle ist darauf zu achten, dass der ummistöpsel nicht an der anderen eite seines itzes herausragt. Bij het vast draaien van de kabelklem moet u erop letten dat het rubber deeltje niet aan de andere kant uitsteekt. Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no år kabelholderen spændes, skal man sikre sig, at gummidelen "" ikke rager ud på den modsatte side. det kableklemmen strammes, se til at gummidelen "" ikke komme rut på motsatt side av der den sitter. Kontrollera att gummidelen inte kommer ut ur den motsatta delen när kabelklämman dras åt. C C

19 /00 L K RU C L K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: or information on L replacement please contact iuzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iuzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iuzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iuzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iuzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iuzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iuzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2,5 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2,5 m de distance as erät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 /00 L K RU C L K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: or information on L replacement please contact iuzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iuzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iuzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iuzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iuzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iuzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iuzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2,5 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2,5 m de distance as erät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 /00 L K RU C L K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iuzzini..b.: or information on L replacement please contact iuzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iuzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iuzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iuzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iuzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iuzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iuzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iuzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iuzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iuzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2,5 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2,5 m de distance as erät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现

20 / /00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0, / /00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0, / /00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 A BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093

21 / /00 fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0, / /00 fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0, / /00 fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) fattore di potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida (A) BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093 BK10 - BK11 0,397 0,049 BK12 - BK13 0,423 0,062 BK08 - BK09 0,442 0,074 BK18 - BK19 - BK20 - BK21 BK22 - BK23 - BK24 - BK25 BK26 - BK27 - BK29 - BK BK31 - BK32 BK33 - BK34 BU38 - BU39 0,361 0,093

22 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber "" 当拧紧线夹时, 请确定橡皮垫圈 "" 不会从它所套的另一边伸出来

23 / /00 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no / /00 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no / /00 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no / /00 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no / /00 el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no el serrare il pressacavo, assicurarsi che il gomo "" non When tightening the cable-clamp, make sure rubber Al apretar el sujetacable asegurarse de que la goma no

24 / /01 PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O / /01 PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO ORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O

25 07237/00 L K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as erät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

26 L K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as erät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

27 L K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as erät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3