LASER BLADE IN OUT 5x / 10x / 15x

Size: px
Start display at page:

Download "LASER BLADE IN OUT 5x / 10x / 15x"

Transcription

1 /0 AR BA OUT 5x / 0x / 5x MMA RAM O K RU ATTZO: A CURZZA 'APPARCCHO ' GARATTA OO CO 'UO APPROPRATO GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVAR. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PAC. ATTTO: A CUT 'APPAR 'T GARAT QU' CA 'UTATO CORRCT TRUCTO UVAT; AUT PAR COQUT CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOGUG ACHTHR AWUG GWÄHRTT; HR AUBWAHRUG T HAB HR WCHTG. OPGT: VGH VA ATOT CHT A GGARAR A VOG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z O BWAR. ATCO: A GURA APARATO GARATZA OO CUMPO CUAOAM- T A GUT TRUCCO; POR O, CARO CORVARA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVAR: KKRHT T TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TAJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOUTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. O COTROCAA OUTR CAG COTR-BOTR BAUGHÄU BUTT OMHU OB CAJA BYGGMT YTR HU HÖJ МОНТАЖНЫЙ КОРПУС 调光器 C 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. 'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. as Gerät darf auf keinen all mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke. l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. K Apparatet må aldri i noen som helst tilfeller dekkes med isolerende materiale eller lignende. RU 'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. Apparatet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende materiale. Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller liknande. Категорически запрещается покрывать прибор изоляционным или подобным материалом. C 在任何情况下都不能用绝缘材料或类似材料覆盖装置

2 ART. +ART. A x B C H BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX6 - BX63 BX64 - BX65 - BX66 BX67 + X6 56X ,5/5 B A BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 - BX73 BX74 - BX75 - BX76 BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX8 - BX83 BX84 - BX85 - BX86 BX87 + X7 + X8 56X97 56X ,5/5 5,5/5 ART. A X B H 5x 0x 5x X6 X7 X8 P65 C art.x6 - X7 X8 50 X C A X B C H X = 5 ART. BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX6 - BX63 BX64 - BX65 - BX66 BX67 37 X X =,5 BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 - BX73 BX74 - BX75 - BX76 BX77 37 X BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX8 - BX83 BX84 - BX85 - BX86 BX87 37 X

3 A CACTRUZZO COCRT BTO BTO CMT HORMGÓ BTO BTOG BTOG БЕТОН 混凝土 COTROCAA OUTR CAG COTR-BOTR BAUGHÄU BUTT OMHU OB CAJA BYGGMT YTR HU HÖJ МОНТАЖНЫЙ 调光器 K RU C Morsettiera non inclusa. installazione può richiedere l intervento di personale qualificato. Teral board not included. The aid of qualified personnel may be required for installation Bornier non inclus. 'installation pourrait exiger l'intervention de personnel qualifié. Kleenleiste nicht enthalten. ie nstallation muss gegebenenfalls von achkräften durchgeführt werden. Kleenstrook niet inbegrepen. e installatie kan de hulp van gekwalificeerde installateurs vereisen. Clema de conexiones no incluida. a instalación puede necesitar la intervención de personal calificado. Klemkasse følger ikke med. nstallation kan kræve hjælp fra en elektriker. Klembrett ikke inkludert. nstallasjonen kan kreve inngrep av kvalifisert personale. Kopplingsplint ingår inte. nstallationen kan kräva ingrepp från en utbildad fackman. Без клеммной колодки. Для монтажа может потребоваться вызвать квалифицированного электрика. 注意 : 不包括终端板 需要专业的技师进行安装 MARRO BROW MARRO BRAU BRU MARRÓ BRU BRU BRU a 0,35 ROO R ROUG ROT ROO ROJO RØ RØ RÖ BU BU BU BAU BAUW AZU MARRO BROW MARRO BRAU BRU MARRÓ BÅ BÅ BÅ,5 A BRU BRU BRU a 0,35 BU BU BU BAU BAUW AZU BÅ BÅ BÅ A,5 BU BU BU BAU BAUW AZU BÅ BÅ BÅ x A x,5 + x0,35 (A) 3

4 BZK6 X BZG8 X BZ6 4X BZ7 4X art. BZK6 - BZG8 AMTATOR BAAT BAAT VORCHATGRÄT VOORCHAKAPPA- RAAT AMTAOR TRØMORYG- H BAAT TRÖMÖRÖRJGA- ORG БЛОК ПИТАНИЯ 电源 art. BZK6 AMTATOR BAAT BAAT VORCHATGRÄT VOORCHAKAPPA- RAAT AMTAOR TRØMORYG- H BAAT TRÖMÖRÖRJGA- ORG БЛОК ПИТАНИЯ 电源 art. BZG8 art. BZ6 - BZ7 (A) AMTATOR BAAT BAAT VORCHATGRÄT VOORCHAKAPPA- RAAT AMTAOR TRØMORYG- H BAAT TRÖMÖRÖRJGA- ORG БЛОК ПИТАНИЯ 电源 AMTATOR BAAT BAAT VORCHATGRÄT VOORCHAKAPPA- RAAT AMTAOR TRØMORYG- H BAAT TRÖMÖRÖRJGA- ORG БЛОК ПИТАНИЯ 电源 A A art. BZ6 (A) AA art. BZ7 (A) 4

5 art. BZK6 BZG8 MAX,5 ( ),5 m 6, MAX, art. BZ6 A 4x,5 m 4 m MAX,5 ( ) = = =8 4-5 poles =8 5

6 + art. X6 - X7 - X8 K RU C Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out 'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux produits chließen ie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am tromnetz an. Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft aangesloten. Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen til produkterne. Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført. Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts. Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения с продуктами 只有连接灯具后, 才可以把变压器连接到电源线上 Per l eventuale sostituzione del prodotto, agire come mostrato in figura. To replace the product when necessary proceed as illustrated in the figure. Pour remplacer le produit, procédez coe illustré (voir figure). rsetzen ie die euchte den Anweisungen in der Abbildung gemäß. ndien u het toestel wenst te vervangen, gelieve te werk te gaan zoals aangegeven op de afbeelding. Para la eventual sustitución del producto, operar tal y como se muestra en la figura. K or at udskifte produktet skal man gøre som vist i figuren. or å erstatte produktet - ved behov - gå frem slik som vist på figuren. ölj anvisningarna i figuren om utrustningen måste öppnas. ör att byta ut produkten, vid behov, följ anvisningarna enligt figuren. RU Порядок замены прибора показан на схеме. C 如有需要更换产品, 如图所示进行操作 3 3 art

7 COTROCAA OUTR CAG COTR-BOTR BAUGHÄU BUTT OMHU OB CAJA BYGGMT YTR HU HÖJ МОНТАЖНЫЙ 调光器 RAM MMA CACTRUZZO COCRT BTO BTO CMT HORMGÓ BTO BTOG BTOG БЕТОН 混凝土 R K RU C Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iguzzini fornisce, previa documentazione necessaria, i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato. or customised installation projects iguzzini is able to supply - accompanied by the necessary documentation - the details of the number of installable products and the length of the cables based on the ballast and type of cable used. Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire à l'entreprise iguzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés. ür personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iguzzini nach Vorlage der erforderlichen okumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren euchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten Kabels. a ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iguzzini bij gepersonaliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden. Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, iguzzini puede suistrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado. Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af strømforsyning og kabel. or spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iguzzini i stand til å levere - saen med den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på kablene basert på ballast og type kabel som brukes. ör kundanpassade installationer tillhandahåller iguzzini (efter nödvändig dokumentation) data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används. Для индивидуальных проектов осветительных систем, после получения всей необходимой документации заказчика, Компания iguzzini предоставляет сведения о количестве изделий, которые могут быть установлены, и о длине проводов в зависимости от блока питания и от типа используемого провода. 对于 iguzzini 公司个性化的装配系统设计, 根据所使用的供电器以及电线的种类, 提供有关文件, 安装的产品的数据以及电线的长度 ART. 5x X ART. CARCO A / A OA CHARG A (COURAT MAX AMB) A-AT A VRMOG CARGA A A TRØMTYRK BATG OR "A" A-BATG МАКС. ТОК СИСТЕМЫ A С РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА A 智能调光系统允许的最大电流量 RZZ A A AR AR A A-AR A AR RCCO A A ARR ARR T "A" A-ARR ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ A A 智能调光系统计算机指定控制参数 0x X3 K RU C 5x X4 e prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore noale.a conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando alimentatori iguzzini. The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the noal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini ballasts. es performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±5% par rapport à la valeur noale.a conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de ballasts iguzzini. ie eistungen und die icherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende pannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den ennwert gewährleistet. ie Übereinstiung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iguzzini-etzteilen e prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de noale waarde.e conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iguzzini voorschakelapparaten gebruikt as prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor noal.a conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores iguzzini Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold til den noelle værdi.opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af strømforsyningsenheder fra iguzzini. Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 % i strøen, i forhold til noell verdi.amsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av transformatorer fra iguzzini. Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5% i förhållande till noellt värde.överensstäelse med standard garanteras endast genom att använda nätaggregat av typ iguzzini. Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при колебаниях тока ±5% от номинального значения. Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов iguzzini. 只有在电流的额定值 ±5% 的情况, 才可以保证装置的使用性能及安全性只有在使用 iguzzini. 7 5X 0X 5X ( m A).B.: URAT 'TAAZO TMA "AR BA" RPTTAR CRUPO- OAMT ORM MPATTCH AZOA VGT..B.: WH TAG TH "AR BA" YTM, MAK UR A CURRT ATOA RGUATO RATG TO TAATO AR OBRV..B.: OR 'TAATO U YTÈM "AR BA" VUZ RPCTR RGOURUMT ORM VGUUR A MATÈR A PAY..B.: BACHT B R TAATO YTM "AR BA" UBGT M A GT AAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TAR VA HT "AR BA" YTM MOT U G ATOA TAATORM TRKT AV. OTA: URAT A TAACÓ TMA "AR BA" RPTAR CRUPU- OAMT A ORMA ACOA TAACÓ VGOR..B.: UR TAATO A "AR BA" YTMT KA MA ØJ OVRHO GÆ RGR OR AÆG..B.: UR TAAJO AV YTMT "AR BA" MÅ AJOA AGGORKRT OVRHO ØY. OB! UR TAATO AV YTMT "AR BA" KA GÄA ATO- A TAATOÖRKRTR RPKTRA TAJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "AR BA" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装 "AR BA" 系统时请务必遵守系统标准

8 OTTUZO RPACG TH RMPACMT A AUTAUCH R VRVAG VA RMPAZO UKTG A YO BYT AV YO UTKTG AV YMTTR O Замена светодиода 发光二极管替换.B.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. C 注意 : 如需 更换的信息, 请联系 iguzzini 8 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

9 /0 AR BA OUT 5x / 0x / 5x MMA RAM O Controcassa Outer Casing oble Caja ATTZO: A CURZZA 'APPARCCHO ' GARATTA OO CO 'UO APPROPRATO GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVAR. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PAC. ATCO: A GURA APARATO GARATZA OO CUMPO CUAOAMT A GUT TRUCCO; POR O, CARO CORVARA. O.B.: 'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare..b.: The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. OTA: l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa.

10 ART. +ART. A x B C H BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX6 - BX63 BX64 - BX65 - BX66 BX67 + X6 56X ,5/5 B A BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 - BX73 BX74 - BX75 - BX76 BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX8 - BX83 BX84 - BX85 - BX86 BX87 + X7 + X8 56X97 56X ,5/5 5,5/5 ART. A X B H 5x 0x 5x X6 X7 X8 P65 C art.x6 - X7 X8 50 X C A X B C H X = 5 ART. BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX6 - BX63 BX64 - BX65 - BX66 BX67 BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 - BX73 BX74 - BX75 - BX76 BX77 37 X 4 37 X X =,5 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX8 - BX83 BX84 - BX85 - BX86 BX87 37 X

11 A CACTRUZZO COCRT HORMGÓ Controcassa Outer Casing oble Caja MARRO - BROW - MARRÓ BU - BU - AZU A Morsettiera non inclusa. installazione può richiedere l intervento di personale qualificato. Teral board not included. The aid of qualified personnel may be required for installation Clema de conexiones no incluida. a instalación puede necesitar la intervención de personal calificado. a 0,35,5 ROO R - ROJO MARRO - BROW - MARRÓ,5 a 0,35 A BU - BU - AZU x BU - BU - AZU A BZK6 X BZG8 X BZ6 4X x,5 + x0,35 (A) 3 BZ7 4X

12 art. BZK6 - BZG8 AMTATOR BAAT AMTAOR AMTATOR BAAT AMTAOR art. BZK6 art. BZG8 art. BZ6 - BZ7 (A) AMTATOR BAAT AMTAOR AMTATOR BAAT AMTAOR A A art. BZ6 (A) AA art. BZ7 (A) 4

13 art. BZK6 BZG8 MAX,5 ( ),5 m 6, MAX, art. BZ6 A 4x,5 m 4 m MAX,5 ( ) = = =8 4-5 poles =8 5

14 + art. X6 - X7 - X8 Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos Per l eventuale sostituzione del prodotto, agire come mostrato in figura. To replace the product when necessary proceed as illustrated in the figure. Para la eventual sustitución del producto, operar tal y como se muestra en la figura. 3 3 art

15 ART. A ليمحت CARCO A / A OA CHARG A CARGA A A نيوانع RZZ A A AR RCCO A RAM 5X 0X 5X ( m A) AR BA CACTRUZZO COCRT HORMGÓ.B.: URAT 'TAAZO TMA "AR BA" RPTTAR CRUPOOAMT ORM MPATTCH VGT..B.: WH TAG TH YTM "AR BA", TRCTY COMPY WTH A RGUATO O TAATO ORC..B.: URAT A TAACÓ TMA "AR BA"" RPTAR CRU- PUOAMT A ORMA TAACÓ VGT. Controcassa Outer Casing oble Caja MMA OTTUZO RPACG TH RMPAZO iguzzini.b.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini. ART. 5x 0x 5x X X3 X4 ± 5 % iguzzini e prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore noale. a conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando alimentatori iguzzini. Optimum operating condition for the fitting is ensured only if the oscillations of the ballast output voltage are ± % the noal value. Compliance with the regulation is ensured only if either iguzzini transformers. as condiciones de funcionamiento optimales del aparato se garantizan solamente con oscilaciones de la tensión de salida del alimentador de ± % respecto al valor noal. a conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iguzzini. Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iguzzini fornisce, previa documentazione necessaria, i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato. or customised installation projects iguzzini is able to supply - accompanied by the necessary documentation - the details of the number of installable products and the length of the cables based on the ballast and type of cable used. Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, iguzzini puede suistrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado. 7 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

16 OY OR A PROUCT /03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. K RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes coe illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. AVAR: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. 3 O O O O O J J x 5 OY OR A PROUCT /03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. K RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes coe illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. AVAR: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. 3 O O O O O J J x 5 OY OR A PROUCT /03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. K RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes coe illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. AVAR: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. 3 O O O O O J J x 5

17 /03 OTTUZO RPACG TH RMPACMT A AUTAUCH R VRVAG VA RMPAZO UKTG A YO BYT AV YO UTKTG AV YMTTR O K RU C.B.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 更换的信息, 请联系 iguzzini R K RU C 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以避免长时间在 米范围内盯着灯看 /03 OTTUZO RPACG TH RMPACMT A AUTAUCH R VRVAG VA RMPAZO UKTG A YO BYT AV YO UTKTG AV YMTTR O K RU C.B.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 更换的信息, 请联系 iguzzini R K RU C 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以避免长时间在 米范围内盯着灯看 /03 OTTUZO RPACG TH RMPACMT A AUTAUCH R VRVAG VA RMPAZO UKTG A YO BYT AV YO UTKTG AV YMTTR O K RU.B.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. C 注意 : 如需 更换的信息, 请联系 iguzzini R K RU C 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以避免长时间在 米范围内盯着灯看

18 K RU C PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO URÉ QUOT AUMAG AMB RAUBT TÄGCH CHATAUR AGJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TAT TRUM OR AGG TÆG TATT TGT PR. AG TÅT AGG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 K RU C PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO URÉ QUOT AUMAG AMB RAUBT TÄGCH CHATAUR AGJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TAT TRUM OR AGG TÆG TATT TGT PR. AG TÅT AGG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 O O O O K RU C PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO URÉ QUOT AUMAG AMB RAUBT TÄGCH CHATAUR AGJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TAT TRUM OR AGG TÆG TATT TGT PR. AG TÅT AGG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO URÉ QUOT AUMAG AMB RAUBT TÄGCH CHATAUR AGJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO K TAT TRUM OR AGG TÆG TATT TGT PR. AG TÅT AGG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ RU ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ C 允许的日常运营周期 /0 O O O O

19 /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance eistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance eistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 ART. A Vf ART. A Vf BX55 - BX56 - BX BX55 - BX56 - BX BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX BX63 - BX64 - BX65 BX66 - BX BX63 - BX64 - BX65 BX66 - BX BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 0.6 BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 0.6 BX73 - BX74 - BX75 BX76 - BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX BX73 - BX74 - BX75 BX76 - BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX BX83 - BX84 - BX85 BX86 - BX BX83 - BX84 - BX85 BX86 - BX /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance eistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 /00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance eistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 ART. A Vf ART. A Vf BX55 - BX56 - BX BX55 - BX56 - BX BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX BX58 - BX59 - BX60 BX6 - BX BX63 - BX64 - BX65 BX66 - BX BX63 - BX64 - BX65 BX66 - BX BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 0.6 BX68 - BX69 - BX70 BX7 - BX7 0.6 BX73 - BX74 - BX75 BX76 - BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX BX73 - BX74 - BX75 BX76 - BX77 BX78 - BX79 - BX80 BX8 - BX BX83 - BX84 - BX85 BX86 - BX BX83 - BX84 - BX85 BX86 - BX

20 /0 OY OR A PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. G. 3 x /0 OY OR A PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. G. 3 x /0 OY OR A PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliar el defecto. G. 3 x 5

21 / /0 PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O O O O / /0 PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORARO ACCO AMMO AOW AY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O O O O

22 /0 OTTUZO RPACG TH RMPAZO 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..b.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini /0 OTTUZO RPACG TH RMPAZO 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..b.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini /0 OTTUZO RPACG TH RMPAZO 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..b.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini /0 OTTUZO RPACG TH RMPAZO 'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..b.: Per la sostituzione del contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el llame a la empresa iguzzini.

23 0737/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die euchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte ampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte ampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der euchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre a porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum levarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation evere den til en miljøstasjon ämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue ampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue ampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

24 K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der euchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat impiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 avare l ottica esterna Wash the external optic aver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek avar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der euchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der euchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur impiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

25 K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der euchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie ampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der euchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3