QUID ART. MIN 100mm Ø 42mm 76mm. 42mm 76mm

Size: px
Start display at page:

Download "QUID ART. MIN 100mm Ø 42mm 76mm. 42mm 76mm"

Transcription

1 /06 QU M 00mm Ø 4mm 76mm Ø 4mm 76mm MALL K RU C ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. PO, MO UPRC, LL COMPOZO ZA PALO. WGHT, MO A URAC O COMPOTO WTH O POL. PO, MO T URAC COMPOTO A MAT. GWCHT, ABMUG U OBRLÄCH R ZUAMMTLLUG OH MAT. GWCHT, AMTG OPPRVLAKT VA AMTLLG ZOR PAAL. PO, MO Y UPRC LA COMPOCO POT. K VÆGT, MOR OG OVRLAMÅL PÅ TALLATOR U MAT. VKT, MJOR OG OVRLAT PÅ KOMPOJOR UT TAG. VKT, MÅTT OCH YTA ÖR UTÖRA UTA TOLP. RU C a b a b Peso Weight Poids Gewicht Gewicht Peso VÆGT VKT VKT imensioni imensions imensions Abmessungen Afmetingen imensiones Mål - Mål - Mått uperficie urface urface Oberfläche Oppervlak uperficie Overflade Overflate Yta.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT. ART. (Kg) a x b (m m) (mq).b.: WH TALLG TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGU- LATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURU- MT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM UBGT M LA GLT AAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL- RGLR OR AÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT MÅ AJOAL AGGORKR- T OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT KA GÄLLA ATOLA TAL- LATOÖRKRTR RPKTRA TALJ. P534 - P56 - P548 P568 - P54 - P565 P555 - P57 P535 - P537 - P563 P539 - P549 - P55 P569- P553 - P54 P544 - P566 - P546 P556 - P558 - P57 P560 P536 - P70 - P538 P540 - P564 - P706 P550 - P704 - P55 P570 - P708 - P543 P703 - P554 - P543 P703 - P545 - P567 P707 - P557 - P705 P573 - P709 - P56 6,9 7 7, 574 x x 5 0,05

2 Ø 4mm 60mm Ø 60mm 76mm ART. P534 P535 P536 P537 P538 P539 P540 P54 P54 P543 P544 P545 P546 P547 P56 P563 P564 P565 P566 - P567 P70 P703 P706 P707 ART. P548 P549 - P550 P55 P55 P553 - P554 P555 P556 P557 - P558 P559 P560 P56 - P568 P569 P570 P57 - P57 - P573 P704 P705 - P708 - P709 4 x ,5,5mm Ø 8 4max mm 5 6 mm 55 mm

3 O-O L a a L AL errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten L a a L x O-O a L a AL errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten x a L a 3

4 TOLGR LA PROTZO RMOV TH PROTCTV LMT RTRR LA PROTCTO CHUTZ TR BCHRMG VRWJR QUTAR LA PROTCCÓ TAG BKYTTL A JR BKYTTL TA BORT KYT K RU C Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables. Lorsque vous refermez le produit, évitez d écraser les câbles électriques. Achten ie beim chließen der Leuchte darauf, dass ie keine elektrischen Kabel einklemmen. Wanneer u het product afsluit moet u ervoor zorgen dat de elektrische kabels niet klem raken. Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos. år produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne. år produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen. Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs. CLCK! K RU C l prodotto è conforme allo standard AL, con riferimento alle norme , , The product complies with the AL standard, with reference to the , and standards. Le produit est conforme à la norme AL, repris dans les documents , , as Produkt erfüllt den AL-tandard unter Bezugnahme auf die ormen , , Het product voldoet aan de AL-standaard, verwijzend naar de normen , , l producto es conforme al estándar AL, con referencia a las normas , , Produktet stemmer overens med AL-standarden med henvisning til standarderne , , Produktet er i samsvar med AL-standarden i henhold til standardene K , K , K Produkten överensstämmer med AL-standarden, med hänvisning till standarderna , , eganle AL AL signal ignal AL AL-ignal AL ignaal eñal AL AL signal ignal AL AL-signal Output (W) Output (W) Émission (W) Output (W) Output (W) alida (W) Output (W) Output (W) Uteffekt (W) lusso (lm) lux (lm) lux (lm) Lichtstrom (lm) troom (lm) lujo (lm) trøm (lm) lyt (lm) löde (lm) ote otes otes Anmerkungen Opmerkingen otas Bemærkninger Merknader Anmärkning O 0 T BY (<0,5W) 0% accensione 3-4 sec starting 3-4 sec allumage 3-4 sec inschaltung 3-4ek. ontsteking 3-4 sec encendido 3-4 seg tænding 3-4 sek. Tenning 3-4 sek. Tändning 3-4 sek OK 4 0% % 36% 45% 55% 65% 76% 88% 00% 0% % 40% 50% 60% 70% 80% 90% 00%

5 CARCO AL / AL LOA CHARG AL (COURAT MAX AMBL) AL-LAT AL VRMOG CARGA AL AL TRØMTYRK BLATG OR "AL" AL-BLATG ( ma) RZZ AL AL AR AR AL AL-AR AL AR RCCO AL AL ARR ARR TL "AL" AL-ARR Allentare Loosen esserrez Lockern raai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить Allentare Loosen esserrez Lockern raai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить m errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten 4 5 m errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten 5 5 m errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten 37 m errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten

6 ORTAMTO L VAO OTTCO AJUTG TH POTO O TH OPTCAL AMBLY ORTATO U GROUP OPTQU AURCHT LAMPACHLU HT RCHT VA HT VRLCHTGARMATUUR ORTABLA LA OPTCA TLLG A OPTK H JUTRG AV POJO PÅ OPTK HT RKTG AV OPTKT RUM errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten 0 Allentare Loosen esserrez Lockern raai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить Allentare Loosen esserrez Lockern raai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить

7 0 5 K RU l prodotto è programmabile tramite l interfaccia di programmazione. The product can be programmed through the programg interface. Le produit est programmable à l'aide de l'interface de programmation. as Produkt ist über die Programmierschnittstelle programmierbar. Het product kan geprogrammeerd worden via de programmeringsinterface. l producto es programable mediante la interfaz de programación. Produktet kan programmeres via programmeringsgrænsefladen. Produktet kan programmeres med programmeringsgrensesnittet. Produkten kan programmeras med programmeringsgränssnittet. C ART. OUT TMPRATUR á40 C (33K) errare a fondo errer à fond est einrasten Goed aanschroeven nroscar en firme krues i bund Trekk til godt ra åt till botten P536 - P543 - P547 P550 - P554 - P557 P56 - P564 - P567 P570 - P573 - P538 P545 - P55 - P559 P534 - P535 - P537 - P539 P54 - P54 - P544 - P546 P548 - P549 - P55 - P553 P555 - P556 - P558 - P560 P56 - P563 - P565 - P566 P568 - P569 - P57 - P57 P70 - P703 - P704 - P405 P706 - P707 - P708 - P709 OK K RU C Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock Attention, risque de choc électrique Achtung, tromschlaggefahr Let op, gevaar voor elektrische schok Atención: riesgo de descarga eléctrica Advarsel: are for elektrisk stød orsiktig! are for elektrisk støt Observera, risk för elstöt OTTUZO L L RPLACG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini..b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. C 7 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

8 /00 QU PO, MO UPRC, LL COMPOZO ZA PALO. WGHT, MO A URAC O COMPOTO WTH O POL. PO, MO Y UPRC LA COMPOCO POT. a a b MALL b ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. ART. Peso Weight Peso imensioni imensions imensiones uperficie urface uperficie (Kg) a x b (m m) (mq).b.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VGT..B.: WH TALLG TH YTM TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATO O TALLATO ORC..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VGT. M 00mm Ø 4mm 76mm Ø 4mm 76mm P534 - P56 - P548 P568 - P54 - P565 P555 - P57 P535 - P537 - P563 P539 - P549 - P55 P569- P553 - P54 P544 - P566 - P546 P556 - P558 - P57 P560 P536 - P70 - P538 P540 - P564 - P706 P550 - P704 - P55 P570 - P708 - P543 P703 - P554 - P543 P703 - P545 - P567 P707 - P557 - P705 P573 - P709 - P56 6,9 7 7, 574 x x 5 0,05 Ø Ø 4mm 60mm 60mm 76mm ART. P534 P535 P536 P537 P538 P539 P540 P54 P54 P543 P544 P545 P546 P547 P56 P563 P564 P565 P566 - P567 P70 P703 P706 P707 ART. P548 P549 - P550 P55 P55 P553 - P554 P555 P556 P557 - P558 P559 P560 P56 - P568 P569 P570 P57 - P57 - P573 P704 P705 - P708 - P709

9 4 x ,5,5mm Ø 8 4max mm 5 6 mm 55 mm

10 O-O L a a L AL errare a fondo nroscar en firme L a a L x O-O a L a AL errare a fondo nroscar en firme x a L a 3

11 TOGLR LA PROTZO RMOV TH PROTCTV LMT QUTAR LA PROTCCÓ Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici. When closing the product, do not compress the electrical cables. Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos. CLCK! l prodotto è conforme allo standard AL, con riferimento alle norme , , The product complies with the AL standard, with reference to the , and standards. l producto es conforme al estándar AL, con referencia a las normas , , eganle AL AL signal eñal AL Output (W) Output (W) alida (W) lusso (lm) lux (lm) lujo (lm) ote otes otas 0 T BY (<0,5W) 0% accensione 3-4 sec starting 3-4 sec encendido 3-4 seg 0% % 36% 45% 55% 65% 76% 88% 00% 0% % 40% 50% 60% 70% 80% 90% 00% CARCO AL / AL LOA CHARG AL CARGA AL RZZ AL AL AR RCCO AL O ( ma) OK 4

12 Allentare Loosen Afloje Allentare Loosen Afloje m errare a fondo nroscar en firme 4 5 m errare a fondo nroscar en firme 5 m errare a fondo nroscar en firme 37 m errare a fondo nroscar en firme 5

13 ORTAMTO L VAO OTTCO AJUTG TH POTO O TH OPTCAL AMBLY ORTABLA LA OPTCA errare a fondo nroscar en firme Allentare Loosen Afloje 0 Allentare Loosen Afloje

14 0 5 ART. P536 - P543 - P547 P550 - P554 - P557 P56 - P564 - P567 P570 - P573 - P538 P545 - P55 - P559 P534 - P535 - P537 - P539 P54 - P54 - P544 - P546 P548 - P549 - P55 - P553 P555 - P556 - P558 - P560 P56 - P563 - P565 - P566 P568 - P569 - P57 - P57 P70 - P703 - P704 - P405 P706 - P707 - P708 - P709 OUT TMPRATUR á40 C (33K) OK errare a fondo nroscar en firme Attenzione, rischio di scossa elettrica Caution, risk of electric shock Atención: riesgo de descarga eléctrica OTTUZO L L RPLACG TH L RMPLAZO L L L iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. l prodotto è programmabile tramite l interfaccia di programmazione. The product can be programmed through the programg interface. l producto es programable mediante la interfaz de programación. 7 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

15 /00 QU MALL/LARG (MATAC TRUCTO HT) ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. MALL LARG.B.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH VGT..B.: WH TALLG TH YTM TRCTLY COMPLY WTH ALL RGULATO O TALLATO ORC..B.: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA TALACÓ VGT. e il guasto persiste, sostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto. f the fault persists, replace the box and check whether the product is operating correctly. i la avería subsiste, cambiar la caja y comprobar el funcionamiento del producto. MOALTA' TRVTO CAO GUATO O MAUTZO. TTUAR COTROLL L OTTUZO LA QUZA CATA GUTO: - OTTUZO L UBL L VARTOR (dove presente) - OTTUZO LL'LTTROCA 3 - OTTUZO L L 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX TRVTO MTHO TH VT O A BRAKOW OR MAT- AC WORK. PRORM TH OLLOWG QUC O CHCKG A RPLACMT PROCUR: - RPLAC U A VARTOR (if any) - RPLACMT O LCTROC 3- L RPLACMT MOO TRVCÓ CAO AVRÍA O MATMTO. RALZAR LO COTROL Y LA UTTUCO LA CUCA CAA A COTUACÓ: - UTTUCÓ L UBL Y L VARTOR (si está presente) - UTTUCÓ LA LCTRÓCA 3- UTTUCÓ L L

16 ' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iguzzini. Malfunctioning L cells can be replaced individually. Contact iguzzini. e puede sustituir la cela del Led que no funciona. Contactar iguzzini. Contattare la iguzzini per identificare il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iguzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iguzzini para identificar el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto. e il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. f the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. i la avería subsiste, continuar con el procedimiento indicado en las respectivas figuras. 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

17 K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 O OK O O OK O K RU C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO K TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ RU ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ C 允许的日常运营周期 /0 O OK O O OK O

18 /04 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 λ corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 (A) /04 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 λ corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 (A) P534 - P54 - P548 - P555 P56 - P565 - P568 - P57 P535 - P539 - P54 - P546 - P549 P553 - P556 - P560 - P563 - P566 P569 - P57 P536 - P540 - P543 - P547 - P550 P554 - P557 - P56 - P564 - P567 P570 - P573 >0,95 0,50 >0,95 0,63 >0,95 0,38 P537 - P544 - P55 - P558 >0,95 0,8 P538 - P545 - P55 - P559 >0,95 0,37 P70 - P703 - P704 - P705 - P706 P707 - P708 - P >0,9 0,6 >0,95 0,579 >0,95 0,643 >0,95 >0,95 0,683 >0,503 P534 - P54 - P548 - P555 P56 - P565 - P568 - P57 P535 - P539 - P54 - P546 - P549 P553 - P556 - P560 - P563 - P566 P569 - P57 P536 - P540 - P543 - P547 - P550 P554 - P557 - P56 - P564 - P567 P570 - P573 >0,95 0,50 >0,95 0,63 >0,95 0,38 P537 - P544 - P55 - P558 >0,95 0,8 P538 - P545 - P55 - P559 >0,95 0,37 P70 - P703 - P704 - P705 - P706 P707 - P708 - P >0,9 0,6 >0,95 0,579 >0,95 0,643 >0,95 >0,95 0,683 >0, /04 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 λ corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 (A) /04 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor фактор мощности 功率因数 λ corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 (A) P534 - P54 - P548 - P555 P56 - P565 - P568 - P57 P535 - P539 - P54 - P546 - P549 P553 - P556 - P560 - P563 - P566 P569 - P57 P536 - P540 - P543 - P547 - P550 P554 - P557 - P56 - P564 - P567 P570 - P573 >0,95 0,50 >0,95 0,63 >0,95 0,38 P537 - P544 - P55 - P558 >0,95 0,8 P538 - P545 - P55 - P559 >0,95 0,37 P70 - P703 - P704 - P705 - P706 P707 - P708 - P >0,9 0,6 >0,95 0,579 >0,95 0,643 >0,95 >0,95 0,683 >0,503 P534 - P54 - P548 - P555 P56 - P565 - P568 - P57 P535 - P539 - P54 - P546 - P549 P553 - P556 - P560 - P563 - P566 P569 - P57 P536 - P540 - P543 - P547 - P550 P554 - P557 - P56 - P564 - P567 P570 - P573 >0,95 0,50 >0,95 0,63 >0,95 0,38 P537 - P544 - P55 - P558 >0,95 0,8 P538 - P545 - P55 - P559 >0,95 0,37 P70 - P703 - P704 - P705 - P706 P707 - P708 - P >0,9 0,6 >0,95 0,579 >0,95 0,643 >0,95 >0,95 0,683 >0,503

19 /0 K RU C K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 0,5 m de distance Groupe de risque 0 à une distance de,5 m as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 0,5 m Abstand angestrahlt wird. Risikogruppe 0 bei einer ntfernung von,5 m Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 0,5 m Risicogroep 0 op een afstand van,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 0,5 meter aregruppe 0 ved en afstand på,5 m Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 0,5 m Risikogruppe 0 med en avstand på,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 0,5 m Riskgrupp 0 på ett avstånd på,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 0,5 м. 0,5 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 0,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现风险组别 : 在.5m 的时候是 /0 K RU C K RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R K RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 0,5 m de distance Groupe de risque 0 à une distance de,5 m as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 0,5 m Abstand angestrahlt wird. Risikogruppe 0 bei einer ntfernung von,5 m Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 0,5 m Risicogroep 0 op een afstand van,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 0,5 meter aregruppe 0 ved en afstand på,5 m Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 0,5 m Risikogruppe 0 med en avstand på,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 0,5 m Riskgrupp 0 på ett avstånd på,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 0,5 м. 0,5 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 0,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现风险组别 : 在.5m 的时候是 0

20 /00 K RU C (MATAC TRUCTO HT) ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRA- TO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CURT' L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄC BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA TTOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 QU MALL/LARG MOALTA' TRVTO CAO GUATO O MAUTZO. TTUAR COTROLL L OTTUZO LA QUZA CATA GUTO: - OTTUZO LL'LTTROCA - OTTUZO L L TRVTO MTHO TH VT O A BRAKOW OR MA- TAC WORK. PRORM TH OLLOWG QUC O CHCKG A RPLAC- MT PROCUR: - RPLACMT O LCTROC - RPLACG TH L MO 'TRVTO CA PA OU POUR LA MATAC. CTUR L COTRÔL T PROCÉR AUX RMPLACMT A L'ORR UVAT : - RMPLACMT L'ÉLCTROQU - RMPLACMT LA L VORGHW B HLRBHBUG U WARTUG. ÜHR ALL KOTROLL U AUTAUCH R B- CHRB RHOLG AU: - AUTAUCH R LKTROK - AUTAUCH R L OOZAKLJK GRP GVAL VA TORG O ORHOU. VOR COTROL VRVAGG UT HROPVOL- G QUT: - VRVAG VA LKTROCA - VRVAG VA L MOO TRVCÓ CAO AVRÍA O MATMTO. RALZAR LO COTROL Y LA UTTUCO LA CUCA CAA A COTUACÓ: - UTTUCÓ LA LCTRÓCA - UTTUCÓ L L GRB TLÆL A JL LLR VLGHOLL UØR KOTROL OG UKTG TÅ RÆKKØLG: - UKTG A LKTROK - UKTG A LYO GRPMÅT TLLL L LLR VLKHOL. UTØR KOTROLL OG UTKTG RKKØLG OM GJG OR: - UTKTG AV LKTROKK - UTKTG AV LYO GRPP HÄ AV L LLR URHÅLL. UTÖR KOTROLLR OCH BYT GT KV OM BKRV A: - BYT AV LKTROK - BYT AV LYMTTR O ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ ИЛИ ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ. ВЫПОЛНИТЬ ПРОВЕРКИ И ЗАМЕНЫ В ОПИСАННОЙ НИЖЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ: - ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОНИКИ - Замена светодиода.b.: URAT L'TALLAZO L TMA RPTTAR CRUPOLOAMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGU- LATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM VULLZ RPCTR RGOURUMT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM UBGT M LA GLT AAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT YTM MOT U GL ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA RPTAR CRUPULOAMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL- RGLR OR AÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT MÅ AJOAL AGGORKR- T OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT KA GÄLLA ATOLA TAL- LATOÖRKRTR RPKTRA TALJ. 在出现故障或者进行维护时, 所应该采取的处理方法请遵照下列顺序依次执行检查和替换步骤 : - 电子设备更换 - 发光二极管替换 ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 重要 : 安装系统时请始终参照标准系统

21 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX MALL LARG ostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the box and check whether the product is operating correctly. Remplacer le boîtier et s'assurer du fonctionnement du produit. ie Box ersetzen und die unktion des Produkts prüfen. Vervangt u de box en controleert u de werking van het product. Cambiar la caja y comprobar el funcionamiento del producto. K kal man udskifte boksen og kontrollere, at produktet fungerer korrekt. kift ut kassen og kontrollere at produktet fungerer som det skal. Byt ut dosan och kontrollera att produkten fungerar. RU заменить коробку и проверить исправность прибора. C 阻抗更换此盒子, 并且检查产品是否工作正常 e il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure. f the fault persists, follow the procedure as detailed in the corresponding figures. i la panne persiste, suivre la procédure illustrée (voir figures correspondantes). Bleibt der ehler bestehen, dann folgen ie der auf den entsprechenden Abbildungen gezeigten Vorgehensweise. Als de storing niet wordt de procedure die staat aangegeven in de betreffende afbeeldingen. i la avería subsiste, continuar con el procedimiento indicado en las respectivas figuras. K Hvis fejlen varer ved, skal man følge fremgangsmåden i de pågældende figurer. Hvis feilen fortsetter, følg fremgangsmåten som beskrives i de respektive figurene. RU Om felet kvarstår, följ proceduren som beskrivs i respektive figurer. Если неисправность не устранена, выполнить процедуру, как указано на соответствующих изображениях. C 如果故障持续出现, 请根据在对应图示中详细标记的步骤进行操作

22 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX K RU C Contattare la iguzzini per identificare il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iguzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contacter iguzzini afin d'identifier la rechange correcte en communiquant le code produit 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX reporté sur le produit. etzen ie sich mit iguzzini in Verbindung und teilen ie uns den auf dem Produkt selbst angegebenen Produktcode 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX mit, um das richtige rsatzteil festzustellen. eem contact op met iguzzini om het juiste reserveonderdeel te vinden. Geef de productcode 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX door die staat aangegeven op het apparaat. Contactar con la empresa iguzzini para identificar el repuesto correcto informando el código del producto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX indicado en el producto. Kontakt iguzzini for identifikation af korrekt reservedel og oplys produktkoden 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX trykt på produktet. Kontakt iguzzini for å finne korrekt reservedel ved å oppgi produktkoden 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX som står på produktet. Kontakta iguzzini för att identifiera korrekt reservdel genom att uppge produktkod 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX som anges på produkten. Обратиться к компании iguzzini для определения правильной запасной части, указав артикул 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX, который находится на светильнике. 如需要联系 iguzzini 确定正确的零部件, 请提供产品上显示的产品代码 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX ' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iguzzini. Malfunctioning L cells can be replaced individually. Contact iguzzini. l est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iguzzini. ie einzelne, nicht mehr funktionierende L-Zelle kann ausgetauscht werden. etzen ie sich mit iguzzini in Verbindung. Het is mogelijk elke afzonderlijke cel van de niet werkende leds te vervangen. eem contact op met iguzzini. e puede sustituir la cela del Led que no funciona. Contactar iguzzini. K et er muligt at udskifte den enkelte L-celle, som ikke fungerer. Kontakt iguzzini. et er mulig å skifte ut ett enkelt led-element når det ikke fungerer. Vennligst kontakt iguzzini. et går att byta ut den enskilda lysidodscellen som inte fungerar. Kontakta iguzzini. RU Возможна замена одиночных неработающих светодиодов, для этого необходимо обратиться в iguzzini. C 可只更换发生故障的 L 光电元件 请联系 iguzzini 3 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

23 / /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O / /0 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O OK O O OK O

24 /00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m /00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m /00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m /00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m. Gruppo di rischio 0 ad una distanza di,5 m The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 0,5 m is not expected. Risk Group: 0 at a distance of m,5 l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 0,5 m. Grupo de riesgo 0 a una distancia de,5 m

25 0737/00 K RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

26 K RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

27 K RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3