THE REFLEX NO OK FRAME IP20 IP43 MINIMAL IP20 IP23

Size: px
Start display at page:

Download "THE REFLEX NO OK FRAME IP20 IP43 MINIMAL IP20 IP23"

Transcription

1 /07 TH RFLX NO OK ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANT ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATTNTON: LA CUT L'APPARL N'T GARANT QU'N CA 'UTLATON CORRCT NTRUCTON UVANT; L FAUT PAR CONQUNT L CONRVR. ACHTUNG: CHRHT GRÄT WR NUR URCH ACHGMÄ BFOLGUNG NACHTHNR ANWUNGN GWÄHRLTT; HR AUFBWAHRUNG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VAN ATOTL LCHT AN GGARANR AL NN VOLGN NTRUCT TRKT WORN TOGPAT: AAROM MOT MN Z OOK BWARN. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPLNO CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. BMÆRK: KKRHN V BRUG AF ARMATURT KAN KUN GARANTR, HV ANVNNGR FØLG; ØRG RFOR FOR AT GMM M. AVARL: KKRHTN TL TT APPARATT GARANTR KUN HV U OVRHOLR NTRUKJONN; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTNNGN ÄKRHT KAN NAT GARANTRA OM A ANVNNGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRFÖR A ANVNNGAR FÖR FRAMTA KONULTATON. F NL K N N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante. N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique. N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden. N.B.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal. NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante. N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale. N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material. RU NO OK FRAM P0 P4 MNMAL P0 P

2 C A C MNMAL H B FRAM H FRAM B MNMAL ART. H A B C M55 - MA59 M56 - MA60 M57 - MA6 M58 - MA6 M59 - MA6 M7 - M74 M60 - MA64 M6 - MA65 M6 - MA66 M6 - MA67 M64 - MA68 M75 - M ,

3 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMFORYNNG TRØMFORYNNG LFÖRÖRJNNG ,5,5 AL ,5,5 0,5,5 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMFORYNNG TRØMFORYNNG LFÖRÖRJNNG LNA PR MMRAZON(AL) LN FOR MMNG(AL) LGN POUR GRAATON(AL) PROUKTLN ZUR MMUNG(AL) LJN VOOR MMR(ALA) LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA(AL) KR TL ÆMPNNG(AL) MMRLNJ(AL) MMRLNJ (AL) (AL) (AL)

4 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMFORYNNG TRØMFORYNNG LFÖRÖRJNNG ,75, LNA PR MMRAZON(AL) LN FOR MMNG(AL) LGN POUR GRAATON(AL) PROUKTLN ZUR MMUNG(AL) LJN VOOR MMR(ALA) LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA(AL) KR TL ÆMPNNG(AL) MMRLNJ(AL) MMRLNJ (AL) (AL) (AL) ,5,5 AL ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMFORYNNG TRØMFORYNNG LFÖRÖRJNNG TOUCH M 0,75,5 AL 40 0 F NL K N RU prodotti con cablaggio elettronico digitale possono essere dierati:con dispositivi AL o con interruttore a pulsante (WTCH M) da collegare ad uno dei due poli "A". Products with digital electronic control gear may be died using AL devices or a button switch (WTCH M) to be connected to one of the two "A" poles. Les articles à câblage électronique numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs AL ou à interrupteur à touche (WTCH M) à relier à l'un des deux pôles "A". ie Geräte mit digitaler elektronischer Verkabelung können entweder mit Hilfe von AL- Vorrichtungen oder mit Hilfe eines ruckschalters (WTCH M), welcher an eine der beiden Pole "A" anzuschließen ist, gedit werden. e producten met digitale elektronische bekabeling kunnen worden gedimd met AL systemen of met een schakelaar (WTCH M) die moet worden aangesloten op een van de twee "A" polen. Los productos con cableado electrónico digital pueden regularse: con dispositivos AL o con un interruptor de botón (WTCH M) que se conecta a uno de los dos polos "A". Produkter med digital elektronisk kabelføring kan dæmpes med AL anordninger eller med afbryderkontakt (WTCH M), som tilsluttes en af polerne "A". Produktene med elektronisk digital kabling kan dies: med innretninger av typen AL eller med knappebryter (WTCH M) som skal kobles til en av de to polene "A". Produkter med digital elektronisk kabeldragning kan förses med dier. etta kan göras med AL-anordningar eller med tryckknapp (WTCH M) som ansluts till en av de två "A"-polerna. 4

5 4 NO 5 MNMAL 4 5 FRAM 5

6 MNMAL FRAM 6 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

7 /00 OK NO TH RFLX ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH AFTY OF TH FXTUR GUARANT ONLY F YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A AF PLAC. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPLNO CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material AR NO OK FRAM P0 P4 MNMAL P0 P

8 C A C MNMAL H B FRAM H FRAM B MNMAL ART. H A B C M55 - MA59 M56 - MA60 M57 - MA6 M58 - MA6 M59 - MA6 M7 - M74 M60 - MA64 M6 - MA65 M6 - MA66 M6 - MA67 M64 - MA68 M75 - M ,

9 5W art. M55 - M56 M57 - M58 M60 - M6 M6 - M6 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR ,5,5 AL art.ma59 - MA60 MA6 - MA6 MA64 - MA65 MA66 - MA ,5,5 0,5,5 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR (AL) LNA PR MMRAZON (AL) LN FOR MMNG (AL) LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA (AL)

10 50W ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR ,75, (AL) LNA PR MMRAZON (AL) LN FOR MMNG (AL) LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA (AL) art. M59 - M7 M64 - M ,5,5 AL TOUCH M ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR ,75,5 AL art. MA6 - M74 MA68 - M76 A WTCH M 4 prodotti con cablaggio elettronico digitale possono essere dierati:con dispositivi AL o con interruttore a pulsante (WTCH M) da collegare al polo"a". Products with digital electronic control gear may be died: using AL devices or using a button switch (WTCH M) to be connected to the"a" pole. Los productos con cableado electrónico digital pueden ser regulados: con dispositivos AL o con un interruptor de botón (WTCH M) que se debe conectar al polo"a".

11 4 NO 5 MNMAL 4 5 FRAM 5

12 MNMAL FRAM 6 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, Recanati taly

13 /05 OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLACMNT LA L AUTAUCHN R L VRVANGN VAN L RMPLAZO L L UKFTNNG AF LYO BYT AV LYO UTKFTNG AV N LYMTTRN ON N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on L replacement please contact iguzzini. F NL N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die Firma iguzzini. FR NL K N RU Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme N 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift N 647: 008 Risicogroep, volgens de norm N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 Faregruppe i henhold til standarden N 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften N 647: 008 Riskgrupp, enligt standard N 647: 008 N 647: /05 OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLACMNT LA L AUTAUCHN R L VRVANGN VAN L RMPLAZO L L UKFTNNG AF LYO BYT AV LYO UTKFTNG AV N LYMTTRN ON N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on L replacement please contact iguzzini. F NL N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die Firma iguzzini. FR NL K N RU Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme N 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift N 647: 008 Risicogroep, volgens de norm N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 Faregruppe i henhold til standarden N 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften N 647: 008 Riskgrupp, enligt standard N 647: 008 N 647: /05 OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLACMNT LA L AUTAUCHN R L VRVANGN VAN L RMPLAZO L L UKFTNNG AF LYO BYT AV LYO UTKFTNG AV N LYMTTRN ON N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: For information on L replacement please contact iguzzini. F NL N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: For informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. RU OB! För byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die Firma iguzzini. FR NL K N RU Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Groupe de risque, suivant la norme N 647 : 008 Risikogruppe, gemäß Vorschrift N 647: 008 Risicogroep, volgens de norm N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 Faregruppe i henhold til standarden N 647: 008 Risikogruppe, i henhold til forskriften N 647: 008 Riskgrupp, enligt standard N 647: 008 N 647: 008

14 /0 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström /0 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. (A) ART. (A) M55 - M60 0,9 0,06 M56 - M6 0,94 0,06 M57 - M6 0,96 0, M58 - M6 0,96 0, M59 - M64 0,98 0,5 M7 - M75 0,98 0,6 MA59 - MA64 0,9 0,06 MA60 - MA65 0,94 0,06 MA6 - MA66 0,97 0, MA6 - MA67 0,97 0, MA6 - MA68 0,95 0,5 M74 - M76 0,96 0,6 M55 - M60 0,9 0,06 M56 - M6 0,94 0,06 M57 - M6 0,96 0, M58 - M6 0,96 0, M59 - M64 0,98 0,5 M7 - M75 0,98 0,6 MA59 - MA64 0,9 0,06 MA60 - MA65 0,94 0,06 MA6 - MA66 0,97 0, MA6 - MA67 0,97 0, MA6 - MA68 0,95 0,5 M74 - M76 0,96 0, /0 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström /0 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. (A) ART. (A) M55 - M60 0,9 0,06 M56 - M6 0,94 0,06 M57 - M6 0,96 0, M58 - M6 0,96 0, M59 - M64 0,98 0,5 M7 - M75 0,98 0,6 MA59 - MA64 0,9 0,06 MA60 - MA65 0,94 0,06 MA6 - MA66 0,97 0, MA6 - MA67 0,97 0, MA6 - MA68 0,95 0,5 M74 - M76 0,96 0,6 M55 - M60 0,9 0,06 M56 - M6 0,94 0,06 M57 - M6 0,96 0, M58 - M6 0,96 0, M59 - M64 0,98 0,5 M7 - M75 0,98 0,6 MA59 - MA64 0,9 0,06 MA60 - MA65 0,94 0,06 MA6 - MA66 0,97 0, MA6 - MA67 0,97 0, MA6 - MA68 0,95 0,5 M74 - M76 0,96 0,6

15 /00 MA59 - MA60 MA64 - MA65 00Lm MA6 - MA6 MA66 - MA67 000Lm /00 MA59 - MA60 MA64 - MA65 00Lm MA6 - MA6 MA66 - MA67 000Lm

16 /00 MA59 - MA60 MA64 - MA65 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR LNA PR MMRAZON LN FOR MMNG LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA 00Lm MA6 - MA6 MA66 - MA67 LNA PR MMRAZON LN FOR MMNG LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA 000Lm ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR /00 MA59 - MA60 MA64 - MA65 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR LNA PR MMRAZON LN FOR MMNG LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA 00Lm MA6 - MA6 MA66 - MA67 LNA PR MMRAZON LN FOR MMNG LÍNA PARA RGULACÓN NTNA LUMNOA 000Lm ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR

17 /0 L OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.:For information on L replacement please contact iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.:For information on L replacement please contact iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.:For information on L replacement please contact iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.:For information on L replacement please contact iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini /0 L OTTUZON L L RPLAG TH L RMPLAZO L L Gruppo di rischio, secondo norma N 647: 008 Risk Group:, in compliance with tandard N 647: 008 Grupo de riesgo, según norma N 647: 008 iguzzini L N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.:For information on L replacement please contact iguzzini. NOTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini.

18 077/00 F NL K N RU struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

19 F NL K N RU struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

20 F NL K N RU struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心