RFQ ATTACHMENT V: RESPONSE TEMPLATE

Similar documents
RFP ATTACHMENT V: PROPOSAL TEMPLATE

CITY OF HOBOKEN, NEW JERSEY Office of the Business Administration Division of Purchasing

Washington State Department of Social and Health Services (DSHS) Limited English Proficiency (LEP) Program Overview

OFFICE OF HOMELESS SERVICES LANGUAGE ACCESS PLAN & PROTOCOL

RFP # Request for Proposal Branding Services. Date: January 12, Proposals must be submitted by 3:00 PM: February 10, 2017

Ohio Public Employees Retirement System. Request for Proposal

Ohio Public Employees Retirement System. Request for Proposal

Request for Quote Professionalizing Procurement Practices and Procedures February 11, 2014 Florida Department of Children and Families

California Health Benefit Exchange Solicitation for Pediatric Dental EHB & Supplemental Dental Benefits Attachment 11 - Technical Specifications

Request for Quotes (RFQ) HR Hotline and Workshops

Request for Proposal For: 2018 American Bar Association Temporary Services

BERRYESSA UNION SCHOOL DISTRICT PURCHASING DEPARTMENT 1376 PIEDMONT RD SAN JOSE, CA OFC FAX

CRISP Azure Migration Consulting Services. All responses due no later than Friday, July 21 st, at 5pm EST

REQUEST FOR PROPOSALS:

REQUEST FOR QUALIFICATIONS. FOR THE PROVISION OF LEGAL SERVICES General Counsel. ISSUE DATE: December 11, DUE DATE: December 28, 2017

Request for Qualifications Vocational Skills Training

PREQUALIFICATION QUESTIONNAIRE

RFP 3512R09 Strategic Consultant Services for the Office of Policy and Public Private Partnerships Addendum 3 Appendix H Questions & Answers

Request for Proposals (RFP) Information Technology Independent Verification and Validation RFP No IVV-B ADDENDUM NO.

You re Paying Too Much For Mandates Period!

BOROUGH OF BERLIN. Municipal Planning Board Engineer. Term: January 1, 2018 to December 31, 2018.

VENDOR BACKGROUND QUESTIONNAIRE

MAHASKA COUNTY, IOWA PUBLIC SAFETY RADIO SYSTEM ANALYSIS PROPOSAL

Request for Proposals for Enterprise Resource Planning System Replacement Consultants Mariposa County, CA

IBM Clinical Trial Management System for Sites

Request for Proposals (RFP) Shared Information Technology (IT) Services for Rural Communities of Scott County, Iowa

REQUEST FOR QUALIFICATIONS. FOR THE PROVISION OF LEGAL SERVICES General Counsel. ISSUE DATE: December 20, DUE DATE: January 11, 2019.

Business Engagement and Services RFP

Statement of Work. 1.0 Executive Summary Vendor Management Services. Table of Contents QBR. 1.0 Executive Summary. 2.0 Features & Benefits

Issued: December 3, Submission Deadline: December 21, 2018, 12:00 PM

EXPRESSION OF INTEREST (EOI) LONG FORM. Construction Contract Administration Services

Maricopa Integrated Health System Vendor Questionnaire

City of Oakland Employment Opportunity

SOUTH COVE COMMUNITY HEALTH CENTER, INC. EMPLOYMENT APPLICATION

1. May companies outside of the United States respond to this RFP?

REQUEST FOR QUALIFICATIONS. FOR THE PROVISION OF LEGAL SERVICES General Counsel. ISSUE DATE: August 10, DUE DATE: August 23, 2017.

REQUEST FOR PROPOSAL EXECUTIVE SEARCH FIRM

Request for Proposal

STATE OF FLORIDA AGENCY FOR HEALTH CARE ADMINISTRATION REQUEST FOR INFORMATION DISCHARGE DATA AUDITOR TABLE OF CONTENTS

APPLICATION INFORMATION: 1. All five sections of the application must be completed.

CONTRACTOR PREQUALIFICATION REQUIREMENTS DATA CONTRACTORS FOR THE

EXPRESSION OF INTEREST (EOI) LONG FORM. Planning / Engineering Services Assignment

PART THREE: Work Plan and IV&V Methodology (RFP 5.3.3)

STATE OF RHODE ISLAND OFFICE OF THE GENERAL TREASURER

SPECIFICATION NO. TxDOT * REVISED: AUGUST 2017 CRIMINAL BACKGROUND CHECKS

ACA COMPLIANCE PROVIDER REQUEST FOR PROPOSAL (RFP)

REQUEST FOR PROPOSAL

REQUEST FOR PROPOSAL For CEO Search Listening Sessions Bid Number: March 22, 2019

Insert Client Name Request for Proposal for Security Risk Assessment Services Consulting

STATE OF FLORIDA DEPARTMENT OF CHILDREN AND FAMILIES SUBSTANCE ABUSE AND MENTAL HEALTH

Date: September 24, 2018 Ref.: RFQ Subject: Request for Quotations for Conducting Two Sets of Surveys in Ukraine

Request for Qualifications

East Bay Community Energy

SOUTHERN CALIFORNIA PUBLIC POWER AUTHORITY

Interested Organizations that Provide Work Ready Assessments or Benchmarks

Request for Proposal for Annual Financial Audit Services

Request for Qualifications: Curriculum Developer: Workforce Program Redesign and Implementation

Scrum Alliance Certified Team Coach SM (CTC) Application SAMPLE

REQUEST FOR PROPOSALS FOR STRATEGIC VISIONING AND PLANNING

REQUEST FOR OFFER RFO: For: Business Continuity Program Development Consultant Services. For: Covered California

EARTHJUSTICE REQUEST FOR PROPOSAL TO PROVIDE OMBUDS SERVICES. DATE ISSUED: August 8, PROPOSAL SUBMITTAL DEADLINE: August 31, 2016

EMPLOYMENT SPECIALIST 1 - Bilingual EMPLOYMENT SPECIALIST 2 - Bilingual

Transit Return on Investment (ROI) Study Request for Proposals (RFP)

IBM Clinical Development

Workforce Investment Board Of Southeast Missouri

{Buffalo County} IT Managed Services REQUEST FOR PROPOSAL BUFFALO COUNTY

Request for Proposal Simulation-Based Learning Competition

Scope Policy Statement Reason For Policy Procedure Definitions Sanctions Additional Contacts History. Scope. University Policies.

Certified Team Coach (SA-CTC) Application - SAMPLE

August 31, To Whom It May Concern:

Securing Intel s External Online Presence

Notice is hereby given of the following changes to the above-referenced SOLICITAITON:

Document Management System Request for Proposals

Subject: Request for Quotations for Written and Oral Translation, proofing/copy-editing and equipment rental for simultaneous translation services.

IBM Clinical Trial Management System for Sites

Better Health, LLC. Cultural Competency and Minority Recruitment Plan. June 1

There are Four areas in the systems transformation process (1) assessment, (2) planning, (3) implementation, and (4) evaluation.

Educational Sessions for Strategic Property Planning

2585 Health Worker 1

VENDOR RISK MANAGEMENT FCC SERVICES

REPORT 2015/172 INTERNAL AUDIT DIVISION. Audit of administration of language proficiency examinations

1. Translation equipment rental for participants throughout the entirety of the contract length;

Background Verification. Request for Proposal Guide

Request for Proposal (RFP)

REQUEST FOR QUALIFICATIONS: AS NEEDED LEGAL SERVICES

APPLICATION FOR EMPLOYMENT

Exhibit A Questionnaire

Self-Reporting Assessment for Culturally and Linguistically Appropriate HIV Prevention Programs for Latino/Hispanic Populations

Request For Qualifications (RFQ) for

MARYLAND STADIUM AUTHORITY

Township of Severn REQUEST FOR PROPOSAL. Architectural & Professional Services Fire Station Replacement

SELECTION CRITERIA AND PROCESS

For. Planning and Research Related to Procurement of a Systems Integration, Enhancements to a MMIS, New Fiscal Agent, and a Replacement DSS

Request for Quote (RFQ) Information Technology Department Review

City and County of San Francisco

United Nations Development Programme (UNDP) FOR THE

RFP SA 1804-Recruitment Services. Addendum #2

REQUEST FOR PROPOSALS

Annex 1. Terms of Reference (TOR) for Technical Translation Firms Specialising in Renewable Energy & Energy Sectors

REQUEST FOR QUALIFICATIONS (RFQ) For Engineering Services Institute for Marine Mammal Studies (IMMS)

Transcription:

Instructions are provided in blue and may be deleted. Please complete your response in the template provided, and indicate clearly where separate documents are provided. Executive Summary 1. Applicant Information Company Name Company Address Location of Office to Perform Services under this RFQ City Vendor ID Note: Possession of this number serves as partial verification that the Applicant has completed the City s administrative requirements (see Attachment III for more details). 2. RFQ Contact Clearly identify the person that will serve as the overall RFQ contact. Name Title Email Phone Fax Address 3. How did you find out about this RFQ Opportunity? Attachment V Page 1 of 33

4. Applicant Overview Applicant Firm Ownership and History. Briefly describe your firm, including history, organizational structure, ownership structure, and names of principals. Include any information that may be of value to the City in evaluating your firm s qualifications for the Service Areas your firm is interested in providing to the City. Number of years in business. How long has your firm provided Telephonic Interpretation Services, Community Interpreter Training or Other Language Services, for California cities and counties with populations of 250,000 and over? Total Staff Size. Statement of your firm s total staff size, as well as the staff size of the local or regional office that will perform services described in your firm s response, percentage of total employees and total contractors. Healthcare Insurance Portability and Accountability Act (HIPPA) Compliance. Explain how your firm is prepared to comply with the HIPPA privacy rules and other government mandates. 1. What are your requirements and safeguards to ensure HIPAA compliance and how is this managed and reinforced? Attachment V Page 2 of 33

2. Explain how your firm provides training on HIPAA to your interpreters/translators. Insurance Coverage. Indicate all business insurance coverage that you provide, i.e., including specifically but not limited to: Errors and Omissions for Professional Services with Extended Coverage for Bodily Injury and Property Damage, Disclosure of Confidential Information, Crime Bond coverage including theft of third party information. Pending Litigation. Briefly describe any pending litigation or litigation related to the language services this RFQ is intending to solicit including criminal proceedings, investigations by federal or state agency, and any civil litigation, provided by your firm within past three years of this RFQ issue date. Also indicate if you have ever been suspended or debarred from any Federal Agency. If none, state None. Clients Relationships Severed for Reasons Other than Convenience. Provide a list of your clients where the contractual relationship was not completed and was severed for reasons other than convenience. A brief description of why the relationship was severed and the name of the client and the client s project manager are also required. If none, state None. Attachment V Page 3 of 33

Qualifications RFQ ATTACHMENT V: RESPONSE TEMPLATE 1. Minimum Qualifications Applicants not meeting these minimum qualifications, as demonstrated through the Prior Projects information provided, will not be considered and their RFQ responses will be deemed non-responsive and not be evaluated. Be sure to complete this section, including subsections 1-14 as described. The Applicant certifies that it: A) RFQ ATTACHMENTS: Has completed the requirements and submitted the forms described in RFQ Attachments I, II, III, IV, V, and VI as part of RFQ response, as applicable. Yes No B) EXPERIENCE: Has demonstrated successful completion of at least three (3) projects within the past five (5) years in or substantially similar to each Service Area marked by the Applicant in Attachment V in the Prior Projects section below. The lead staff proposed to be assigned to the City s project(s) must individually have had a substantially similar lead role in at least two (2) of the projects described in the Prior Projects section below. Yes No Attachment V Page 4 of 33

2. Service Areas Checklist ( Checklist ) Please indicate the Service Areas for which your firm meets or exceeds the Experience Minimum Qualifications. Indicate experience providing the deliverables noted. Service Area Deliverables Provided 1. Telephonic Interpretation Requirements My firm has successfully completed at least three (3) Telephonic Interpretation projects for entities comparable to City and County of San Francisco (or over 250,000 population) within the past five (5) years including, but not limited to the following deliverable examples checked to the right The lead staff my firm is proposing to be part of the City s team are the same lead staff that worked on at least two (2) of the Prior Projects provided as part of my response. A single, toll-free 800 number for all participating City departments, agencies, divisions, commissions and task forces to access Telephonic Language Interpretation Services in identified Core Languages, available 24 hours a day, 365 days of the year on an as-needed basis for the life of the contract, including any contract extensions. Interpreters must respond to calls within an average of 30 seconds of completing a request for services, achieving an overall response success rate of 95% or greater. Conference-calling and video interpretation services and capabilities. All language interpretation services for Core Languages, additional languages requested by City agencies that enroll at a later date and any additional languages the City may choose to include in addition to Core Languages. OCEIA will determine the prioritization of calls, such as hotline, bail hearings, or other emergency or time-critical calls, during contract negotiations. In addition, Contractors shall: Not require any Requesting City Agency to purchase or obtain a specific type of equipment to access language interpretation services; and, Ensure that reservations for language interpretation services are accessible at specific times and continuously available to all participating City agencies, 24-hours a day, seven days a week and 365 days a year, including holidays, in the core languages within thirty (30) minutes of any participating City agency s request. Provide 24/7/365, as-needed telephonic language interpretation services with a documented 95 percent or better satisfaction rate by city agencies. Provide telephonic interpretation services in Cantonese (Chinese), Mandarin (Chinese), Spanish, Russian, Tagalog, Vietnamese and other languages. Utilize trained interpreters from a community of social service, with a minimum of 40 hours of training and 40 hours of community interpreting experience for social services, community interpreting or certified by the State of California and/or American Standards for Testing and Materials or other nationally recognized organization. Utilize highly trained medical interpreters with a minimum of 40 hours training and 60 hours of medical interpreting experience or certified by the National Board of Certification by Medical Examiners, or a recognized university or college certificate, or certified by the State of California or any nationally recognized certification. Provide interpretation quality that meets the highest legal standards in California, at minimum, 95 percent accuracy with quality, speed and consistency. Other Attachment V Page 5 of 33

2. Other Language Services My firm has successfully completed at least three (3) of translation service projects as described in this RFQ for entities comparable to City and County of San Francisco (or over 250,000 population) within the past five (5) years including, but not limited to the following deliverable examples checked to the right The lead staff my firm is proposing to be part of the City s team are the same lead staff that worked on at least two (2) of the Prior Projects provided as part of my response. Document Translation: High quality document translation in five core languages: Chinese (Traditional and Simplified), Spanish, Russian, Vietnamese and Tagalog. Translations must be conducted by qualified, trained translators and tested with native speakers. Technical expertise in public law, government affairs and administration, low income housing, social services, law enforcement, medical terminology, immigration and other areas in connection with the administration of public services. Translators must have been tested and qualified / certified for language proficiency in both English and the language(s) of service. Website Translation. Language Transcription (studio and/or video). Additional Language Services: In-Person Services (consecutive interpretation encounters). In-Person Simultaneous (conference or large meeting capability). Provide interpretation equipment. American Sign Language (ASL) Interpretation. Video Interpretation Services 3. Community Interpreter Training & Certification Provided interpretation/translation quality that meets the highest legal standards in California, at minimum, 95 percent accuracy with quality, speed and consistency. Provided translation/interpretation services in Cantonese (Chinese), Mandarin (Chinese), Spanish, Russian, Tagalog, Vietnamese and other languages. Utilized trained interpreters from a community of social service interpreters, with a minimum of 40 hours of training and 40 hours of community interpreting experience for social services, community interpreting or certified by the State of California and/or American Standards for Testing and Materials or Registry for Interpreters for the Deaf or any other nationally recognized organization. Provide interpreter/translation quotes and availability within 24 hours. Other Attachment V Page 6 of 33

My firm has successfully completed at least three (3) projects in the community interpreter training and certification project area as described in this RFQ for entities comparable to City and County of San Francisco (or over 250,000 population) within the past five (5) years including, but not limited to the following deliverable examples checked to the right The lead staff my firm is proposing to be part of the City s team are the same lead staff that worked on at least two (2) of the Prior Projects provided as part of my response. Nationally recognized community interpreting certification program. Offers Community interpreter training. Minimum 40 hours of interpreter training (including, ethics, social services terminology, and professional standards). Language access compliance training. Language compliance assessment consulting services. Cultural sensitivity training. To be pre-qualified in this language service area, firms must demonstrate experience on at least three successfully completed training projects for entities comparable to the City and County of San Francisco (or with a population of over 250,000) within the past five years. 3. Client List Attach or insert a client list that illustrates the breadth and depth of your firm s experience in Telephonic or Other Language Services (i.e. medical centers, 911 emergency services etc). Attachment V Page 7 of 33

4. Training Please answer the questions that apply to your firm s expertise. 1. Describe firm s screening process for its interpreters/translators and the general requirements for experience, education, language proficiency. 2. Does the firm require training for its interpreters/translators? If so, please describe your training including hours and topics covered. 3. Please describe how the processes used for training your contract vs. noncontract interpreters/translators differ (if any). 4. Do you have a training program specifically designed on how to handle 911 calls, including 911 call protocol and terminology? 5. Do you have a process to support interpreters and call agents on dealing with 911 related stresses? Attachment V Page 8 of 33

6. Clarify whether or not your firm s training program meets or exceeds State and National standards. 7. Include a description of the confidentiality and non-disclosure training that employees and contractors receive. Provide sample confidentiality and/or disclosure forms that employees and contractors sign upon their employment. 8. Please provide a copy of your firm s code of ethics. (Please submit as part of your RFQ response.) 9. How is the code of ethics distributed to the interpreters/translators? 10. How are the interpreter/translators services monitored? Attachment V Page 9 of 33

11. Describe your quality assurance program (i.e. random call monitoring, or random peer review of translations). 12. Do you test the proficiency of your interpreters/translators to ensure quality? If so, please provide a short-description of the process. 13. Do you test and provide ongoing training on cultural competency and/or interpretation skills to your interpreters/translators? 14. How do your translators/interpreters check for accuracy and cultural sensitivity in translations/interpretations? Attachment V Page 10 of 33

5. Project Staff Describe proposed staff s direct experience working with large clients and cities with populations over 250,000 in the Telephonic or Other Translation field related to the Scope of Work described in this RFQ. Use the following table or alternative format to indicate firm principals and key staff members, including Local Business Enterprise and other subconsultant staff proposed to perform Telephonic, Community Interpreter Training & Certification, or Other Language Services for the City. Include years of experience for the proposed individuals in Telephonic or Other Language Services (or related services for subconsultants). Applicants are encouraged to include resumes or curriculum vitae ( CV ) in lieu of providing a narrative. Include as many rows as necessary. Name and Title Name Title and/or Role Name Title and/or Role Name Title and/or Role Name Title and/or Role Name Title and/or Role Experience and Qualifications Insert narrative here, or indicate if resume or CV is attached. Insert narrative here, or indicate if resume or CV is attached. Insert narrative here, or indicate if resume or CV is attached. Insert narrative here, or indicate if resume or CV is attached. Insert narrative here, or indicate if resume or CV is attached. What percentage of your: 1) medical interpreters; 2) legal interpreters; 3) ASL interpreters; and 4) translators have nationally recognized certifications? Please list the types of certifications held by your staff. Attachment V Page 11 of 33

6. Telephonic Infrastructure 1. What type of redundancy capability is built into your service platform from both a telephony, database backup and server perspective? 2. Please describe your firm s capability to incorporate a diversity provision to allow for processing of calls from fully redundant alternate locations? 3. Please describe your firm s disaster recovery plan, which would provide, during an isolated system failure, that our interpretation service is not interrupted. 4. What is the maximum capacity of your telephonic interpreting service? 5. Describe your firm s volume surge plan to insure safeguards are in place to scale-up in the event of a demand surge? Provide documentation of protocols and assigned individuals in your firm to assure our operational metrics will be unaffected by a volume surge. Attachment V Page 12 of 33

6. What is the average cost and pricing structure for the core languages: Cantonese, Mandarin, Spanish, Russian, Tagalog and Vietnamese? 7. Please provide a breakdown of interpreters/translators for all your languages? 7. Medical and Court Terminology Training 1. How does your firm validate competency of translators /interpreters language knowledge, medical terminology, legal terminology, and verbal/listening skills? 2. How many hours of medical and legal terminology does your organization require of its interpreters/translators? 3. Are all interpreters/translators required to take a basic medical knowledge course, i.e. medical terminology and anatomy, etc.? Provide a short description of your training. Attachment V Page 13 of 33

4. Are all interpreters/translators required to take a court course, i.e. court system and proceedings, legal terms, etc.? Provide a short description of your training. 5. Provide credentials of the Medical and Legal trainer(s). 6. Please detail your firm s continuing education program? 8. Interpreter Planning 1. Please provide a detailed list of all currently supported languages/dialects. Do not include languages/dialects for which you currently do not have available staff. 2. What percentage of language assisted phone interpretations/document translations are handled by (a) employees and (b) contract interpreters/translators? 3. What is the number of interpreters/translators employed by your organization? How many are contract, permanent benefited staff, seasonal or temporary staff and for which languages? Attachment V Page 14 of 33

4. How many interpreters/translators does your firm have actively available on a daily basis in the Core Languages: Cantonese, Mandarin, Spanish, Tagalog Russian and Vietnamese? 5. What is the average connect time, from the time client information is provided to your staff, to be connected to an interpreter across all languages offered? 6. What is the average drop-call rate experienced by existing clients? 9. Translation Services 1. Describe your translation process. 2. What is the volume of translations completed by your firm on a monthly basis? Attachment V Page 15 of 33

3. What is the average cost and pricing structure for the core languages: Cantonese, Mandarin, Spanish, Russian, Tagalog and Vietnamese? 4. List all the languages that you are able to provide translations. 5. Describe your firm s average turn-around time for various types of documents? 6. How do you generate a quote? 7. What is your process for processing requests for translations (800-number, email or dedicated account manager)? Attachment V Page 16 of 33

10. In-Person Interpreter Services 1. How much time is needed to request an interpreter? 2. Describe your simultaneous interpretation process? 3. Describe your pricing and quote request process? 4. How many interpreters do you employ in the core languages: Cantonese, Mandarin, Spanish, Russian, Tagalog and Vietnamese? 5. What is the average cost and pricing structure for the core languages: Cantonese, Mandarin, Spanish, Russian, Tagalog and Vietnamese? 11. Community Interpreter Training Curriculum 1. Describe firm s approach to community interpreting, social services interpreting. Attachment V Page 17 of 33

2. Describe your current curriculum. a. Ethics b. Professional Conduct c. Social services terminology d. Language Testing e. Other 3. Provide a copy of your curriculum. (Please submit as part of your RFQ response.) 4. Describe your certification process? 5. How do you determine certification levels? Attachment V Page 18 of 33

6. Describe your approach and curriculum to offering cultural sensitivity training and consulting services. 12. Client Service and Support 1. Describe and document the process for Issue resolution/escalation. 2. Describe your firm s ability to collect and report on a monthly basis, basic data such as call date, language, identification of the specific interpreter used for the call, call start and end times, number of translated documents, and type of translated documents. 3. Describe your firm s ability to collect and report, on a monthly basis, language demographic trends, average interpreter search (connection) times, etc. 4. What are your service goals and how do you measure them? 5. What are the standard service level agreements (SLAs) offered to your customers? Attachment V Page 19 of 33

6. What financial penalties will you incur if SLAs are not met and how are they determined? 7. Does your firm offer the following: a. Specialized telephones with one-touch access and dual handsets for face-to-face 3-way interpretation calls? Provide product specifications. b. Customized Access Methods - the option of customized access methods, including direct dial to particular languages, and language menus representing our core language mix? c. Direct Access to an Interpreter - the option to service Limited English Proficient (LEP) customers directly in language, and then conference in a customer care representative from our organization? 8. What is the ability of your firm to provide video interpreting capabilities? 9. Can you provide video services in: Spanish, Cantonese, Mandarin, Tagalog, Russian, Vietnamese, and American Sign Language? Attachment V Page 20 of 33

10. What is your experience providing video service to a comparable City like San Francisco? 11. List and describe any translation software used by your translators. 13. Additional Services 1. Please describe what services you can provide to our hard-of-hearing or deaf customers. 2. Provide information regarding services available that would help our organization screen and assess bilingual employees? 3. Does your firm offer training programs for our staff interpreters/translators? 4. Describe services available that would allow your interpreters to greet LEP patients in their language. Attachment V Page 21 of 33

5. Explain your procedure for conducting a facility compliance review and audit. 6. Please describe the multiple channels available free of charge for the training of our staff on how to use the interpretation/translation services to ensure complete understanding of all applications? 7. Describe the tools, programs and in-service training sessions available for the following: Cultural Sensitivity Training Use of Interpreter Services: Staff and LEP Patient (hospital setting) On-line Tutorials Risk Management and Compliance programs Attachment V Page 22 of 33

14. Prior Projects Using the following template, provide detailed information on a minimum of three (3), maximum of four (4) successfully completed projects (100% completed) that demonstrate the Applicant s qualifications for EACH Service Area marked in the Checklist above (see Section 2). Select the projects that best demonstrate your experience for each Service Area and that are the most applicable to the City s needs described in the RFQ Scope of Work. Projects may be no more than five (5) years old, and should demonstrate that the Applicant meets the Experience Minimum Qualifications. Contacts for each project are required, and may serve as references for the Applicant. The City will not inform Applicants when references will be contacted. The Applicant should ensure that client contact information listed in the response is up-to-date and should notify clients that the City may be contacting them. See Attachment I, Section 14. Please include the name, contact and short description of representative project of five (5) references. Feel free to add more projects to the template (if your firm is submitting up to four projects). Failure to provide the information requested will result in a lower evaluation score. Attachment V Page 23 of 33

Check one PROJECT 1 TO DEMONSTRATE EXPERIENCE FOR Telephonic Interpretation Services Community Interpreter Training Other Language Services Project Project Name Client Client Name (City, County, etc.) Client Unit Client Agency, Department, or Unit Name Client Contact Name and Title Client Contact Phone Client Contact E-mail Timeline Month/Year to Month/Year; Length of project beginning to end Consultant Lead(s) Staff Lead Name(s) same as lead proposed to City? Fee $00,000.00 Number of Hours XX hours Project Background Include background information regarding the client and/or program, as applicable. What were the project goals and desired outcomes? If different, what were the goals and desired outcomes of your services? Project Scope What were the project tasks your firm completed? Provide sufficient information to give the City insight into the size/complexity and scope of the project. Project Approach How did you approach the project? What methodologies were used, and how did those address the project goals? Describe any challenges you may have faced, including strategies you used to address them. Project Staffing Identify each key person on the project team with titles and roles and hourly rate, including all subcontractors. Include brief narrative descriptions of the responsibilities each person had on the project. Attachment V Page 24 of 33

Involvement of Client and/or Stakeholders Discuss how client and any stakeholders were involved in project, major opportunities for input, client staff contributions, etc. Project Outcomes What, if any, measurable service deliverables or outcomes can be attributed to your services? How did you add value to the client? Examples include but are not limited to the amount of cost savings as a result of services provided, legislative or policy changes, organizational changes, or other measurable indicators of successful implementation of findings from your services. Attachment V Page 25 of 33

Check one PROJECT 2 TO DEMONSTRATE EXPERIENCE FOR Telephonic Interpretation Services Community Interpreter Training Other Language Services Project Project Name Client Client Name (City, County, etc.) Client Unit Client Agency, Department, or Unit Name Client Contact Name and Title Client Contact Phone Client Contact E-mail Timeline Month/Year to Month/Year; Length of project beginning to end Consultant Lead(s) Staff Lead Name(s) same as lead proposed to City? Fee $00,000.00 Number of Hours XX hours Project Background Include background information regarding the client and/or program, as applicable. What were the project goals and desired outcomes? If different, what were the goals and desired outcomes of your services? Project Scope What were the project tasks your firm completed? Provide sufficient information to give the City insight into the size/complexity and scope of the project. Project Approach How did you approach the project? What methodologies were used, and how did those address the project goals? Describe any challenges you may have faced, including strategies you used to address them. Project Staffing Identify each key person on the project team with titles and roles and hourly rate, including all subcontractors. Include brief narrative descriptions of the responsibilities each person had on the project. Attachment V Page 26 of 33

Involvement of Client and/or Stakeholders Discuss how client and any stakeholders were involved in project, major opportunities for input, client staff contributions, etc. Project Outcomes What, if any, measurable service deliverables or outcomes can be attributed to your services? How did you add value to the client? Examples include but are not limited to the amount of cost savings as a result of services provided, legislative or policy changes, organizational changes, or other measurable indicators of successful implementation of findings from your services. Attachment V Page 27 of 33

Check one PROJECT 3 TO DEMONSTRATE EXPERIENCE FOR Telephonic Interpretation Services Community Interpreter Training Other Language Services Project Project Name Client Client Name (City, County, etc.) Client Unit Client Agency, Department, or Unit Name Client Contact Name and Title Client Contact Phone Client Contact E-mail Timeline Month/Year to Month/Year; Length of project beginning to end Consultant Lead(s) Staff Lead Name(s) same as lead proposed to City? Fee $00,000.00 Number of Hours XX hours Project Background Include background information regarding the client and/or program as applicable. What were the project goals and desired outcomes? If different, what were the goals and desired outcomes of your services? Project Scope What were the project tasks your firm completed? Provide sufficient information to give the City insight into the size/complexity and scope of the project. Project Approach How did you approach the project? What methodologies were used, and how did those address the project goals? Describe any challenges you may have faced, including strategies you used to address them. Project Staffing Identify each key person on the project team with titles and roles and hourly rate, including all subcontractors. Include brief narrative descriptions of the responsibilities each person had on the project. Attachment V Page 28 of 33

Involvement of Client and/or Stakeholders Discuss how client and any stakeholders were involved in project, major opportunities for input, client staff contributions, etc. Project Outcomes What, if any, measurable service deliverables or outcomes can be attributed to your services? How did you add value to the client? Examples include but are not limited to the amount of cost savings as a result of services provided, legislative or policy changes, organizational changes, or other measurable indicators of successful implementation of findings from your services. Attachment V Page 29 of 33

Check one PROJECT 4 TO DEMONSTRATE EXPERIENCE FOR Telephonic Interpretation Services Community Interpreter Training Other Language Services Project Project Name Client Client Name (City, County, etc.) Client Unit Client Agency, Department, or Unit Name Client Contact Name and Title Client Contact Phone Client Contact E-mail Timeline Month/Year to Month/Year; Length of project beginning to end Consultant Lead(s) Staff Lead Name(s) same as lead proposed to City? Fee $00,000.00 Number of Hours XX hours Project Background Include background information regarding the client and/or program as applicable. What were the project goals and desired outcomes? If different, what were the goals and desired outcomes of your services? Project Scope What were the project tasks your firm completed? Provide sufficient information to give the City insight into the size/complexity and scope of the project. Project Approach How did you approach the project? What methodologies were used, and how did those address the project goals? Describe any challenges you may have faced, including strategies you used to address them. Project Staffing Identify each key person on the project team with titles and roles and hourly rate, including all subcontractors. Include brief narrative descriptions of the responsibilities each person had on the project. Attachment V Page 30 of 33

Involvement of Client and/or Stakeholders Discuss how client and any stakeholders were involved in project, major opportunities for input, client staff contributions, etc. Project Outcomes What, if any, measurable service deliverables or outcomes can be attributed to your services? How did you add value to the client? Examples include but are not limited to the amount of cost savings as a result of services provided, legislative or policy changes, organizational changes, or other measurable indicators of successful implementation of findings from your services. Attachment V Page 31 of 33

Approach RFQ ATTACHMENT V: RESPONSE TEMPLATE 1. Describe your firm s proposed approach to services and activities described in Section 2, Scope of Work of the RFQ. 2. What makes your firm s approach to providing Telephonic Interpretation, Interpreter Training and Certification or Other Language Services different or more effective than other firms providing the same services? Include differences in methodology, staff roles and responsibilities, and documentation processes, as applicable. 3. Describe your firm s approach to Telephonic Interpretation, Interpreter Training and Certification or Other Language Services, including data used and how department staffs are involved in the process. 4. What can your firm do to ensure a successful engagement with the City? What project performance outcomes do you expect to provide to the City? 5. Describe any other asset, expertise, experience, data or technology that provides your firm with a competitive edge or advantage. Attachment V Page 32 of 33

Sample Products To demonstrate your experience providing the deliverables specified or similar to those listed under Telephonic Interpretation Services, Community Interpreter Training and Certification and Other Language services for which your firm would like to be prequalified please attach up to two representative product samples. To demonstrate your experience providing the deliverables specified or similar to those listed under the Other Language Services (translation services) for which your firm would like to be pre-qualified please attach the sample document in Attachment VI translated into: Cantonese, Spanish, Vietnamese, Russian and Tagalog. In addition to Attachment VI, you may also attach up to two representative sample product translations (not to exceed two pages) relevant to the work of a public entity such as the City and County of San Francisco. Note that all documents under this RFQ process are subject to public disclosure. Please redact confidential or proprietary information as appropriate. Provide five (5) copies of each sample product to accompany the copies of this Attachment V as part of your RFQ response. Sample Translation Document Please see Attachment VI. Attachment V Page 33 of 33