Independence Freedom Happiness No: 11 /2017/QD-TTg Ha Noi, 11 th April 2017 DECISION. On the

Similar documents
DECISION. on support mechanism for the development of power generation projects using solid waste(s) in Vietnam

DECISION. On the mechanism to support the development of Biomass Power Projects in Vietnam

Developing, Financing and Investing in Solar PV Projects in Lower Mekong Countries Workshop

Vietnam takes further steps to encourage solar energy

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom - Happiness No.: 76/QĐ-TTg Hà Nội, 11 January 2016 DECISION

Chapter I GENERAL PROVISIONS

ASIA CLEAN ENERGY FORUM

VIETNAM GUIDE ON RENEWABLE ENERGY

DECISION approving of The National Action Plan on Sustainable Production and Consumption up to 2020, with a vision to 2030

LAW ON STANDARDS AND TECHNICAL REGULATIONS

No.: 460 /QD - BYT. Hanoi, February 16 th 2012

DECREE 163 REGULATING LOGISTICS SERVICES BUSINESS

The amendment of the energy consumption pattern Act

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness

THE GOVERNMENT THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness No. 64/2012/ND-CP Hanoi, September 04, 2012

UNMIK REGULATION NO. 2004/22 ON THE PROMULGATION OF A LAW ADOPTED BY THE ASSEMBLY OF KOSOVO ON ELECTRICITY

NEW FEED-IN- TARIFF MECHANISM FOR VIETNAMESE SOLAR ENERGY PROJECTS

DECREES: Chapter I GENERAL PROVISIONS

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No.: 19/2015/ND-CP Hanoi, 14 February 2015 DECREE

ERAV Electricity Regulatory Authority of Vietnam

Decree No. 44/2013/ND-CP of May 10, 2013, detailing a number of articles of the Labor Code regarding labor contracts

PRIME MINISTER. SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness. No: 54/2010/QĐ-TTg. Ha Noi, 24 August 2010

PRESIDENTIAL REGULATION OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NUMBER 13 OF 2010 REGARDING

MOIT FiT Circular No. 02 Decision No. 39

BILL NO. 23. (as passed, with amendments) 3rd Session, 61st General Assembly Nova Scotia 60 Elizabeth II, Government Bill

In order to strengthen the management of the foreign Non-Governmental Organizations in Vietnam and also to create favorable conditions for them;

DECISION On approval of the Forest Protection and Development Plan for the period PRIME MINISTER OF THE GOVERNMENT

THE GOVERNMENT. DECREES: Chapter I GENERAL PROVISIONS

Energy from Renewable Sources Act

DECISION Promulgating Working Regulation of the National REDD+ Steering Committee THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

The Renewable Energy Law of the People's Republic of China

450 Compendium of Regulations & Tariff Orders Issued by Regulatory Commissions for Renewable Energy Sources in India

No.20/2014/TT-BKHCN Hanoi, July 15, 2014 CIRCULAR

Energy Efficiency Law

Promotion of distributed generation by educational institutions Comments requested from Stakeholders.

CIRCULAR REGULATIONS ON THE IMPORTATION OF USED MACHINERY, EQUIPMENT AND PRODUCTION LINE

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness No. 68/2016/ND-CP Hanoi, July 01, 2016 DECREE

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness. THE GOVERNMENT No. 19/2016/ND-CP. Ha Noi, day 22 month 3 year 2016

LAO PEOPLE S DEMOCRATIC REPUBLIC PEACE INDEPENDENCE DEMOCRACY UNITY PROSPERITY

Circular No. 10/2013/TT-BXD of July 25, 2013, on construction quality management THE MINISTRY OF CONSTRUCTION

THE MINISTRY OF FINANCE

(4 November 2016 to date) ELECTRICITY REGULATION ACT 4 OF 2006

Public Procurement Act

Electricity Supply Agreement

Electricity Law (Draft) 2013, Pyidaungsu Hluttaw Law No. ( - ) 1375 M.E, Month, Day 2013, Month, Day

NOVELTIES OF THE LAW ON PROMULGATION OF LEGAL NORMATIVE DOCUMENT Trần Văn Lợi Deputy Head of Legislative Division, GALD

EXAMPLE TARIFF MID-SIZE COMMERCIAL

Jammu and Kashmir State Electricity Regulatory Commission

INTRODUCTION TO DECREE 15 ON PPP

Renewables in Vietnam OPPORTUNITIES FOR INVESTMENT

OVERVIEW OF RENEWABLE ENERGY IN VIETNAM

EXAMPLE TARIFF DOMESTIC

Renewable and Alternative Energy Sources and Biofuels Act. Renewable and Alternative Energy Sources and Biofuels Act

ordinance on plant protection and quarantine

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness PRIME MINISTER. /QĐ -TTg. Hanoi, dd..mth

DECISION THE PRIME MINISTER DECIDES:

Policy and Legislation for Facilitation of Energy Efficiency Enhancement and Renewable Energy Sources Use in the Republic of Belarus

Options to scale up solar PV in. Vietnam. - Introduction. Vietnam

ORDINANCE ON LABOUR CONTRACTS

APEC Workshop on Small Hydro and Renewable Grid Integration Hanoi, April 2013

Long Island Power Authority Seventh Revised Leaf No. 16

LAW PLANT PROTECTION AND QUARANTINE

REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON ELECTRICITY 20 July, 2000, No. VIII 1881 as amended by 26 June, 2001, No. IX-408 Vilnius CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS

SOLAR POWER MARKET DEVELOPMENT TENDENCY

LAW ON TRADE UNIONS

Unofficial Translation. For reference only. 1

REPUBLIC OF L I T H U A N I A LAW ON THE ADJUSTMENT OF PUBLIC AND PRIVATE INTERESTS IN THE PUBLIC SERVICE

Decree of the Prime Minister on Savan-Seno Special Economic Zone

CIRCULAR GENERAL PROVISIONS

Compendium of Regulations & Tariff Orders Issued by Regulatory Commissions for Renewable Energy Sources in India

DECREE DETAILING THE IMPLEMENTATION OF SOME ARTICLES OF THE FOOD SAFETY LAW GOVERNMENT

Below is a brief description of the main regulatory measures that affected the Company in 2010.

ON THERMAL ENERGY. Based on Article 65 (1) of the Constitution of the Republic of Kosovo, LAW ON THERMAL ENERGY CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

(On Stamp Paper of Rs.100/-) Net Metering Inter Connection agreement

THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY DECIDED.

Disclaimer: Translation provided by Bappenas

GN 490 of 26 April 2007: Guidelines on allocation of additional powers and functions to municipalities

The current status and outlook of Solar Energy Development. J&V Energy Technology Co., Ltd. Kai Tan

REPUBLIC OF BULGARIA COUNCIL OF MINISTERS. Decree No. 156 of 14 August on the Privatisation Agency. Promulgated State Gazette No. 68/21.08.

National Assembly The Socialist Republic of Vietnam No: 15/2004/PL-UBTVQH11

REVISION NO.: 8 EFFECTIVE: 03/26/18

SOLAR PV FROM OUTSIDE THE EU: TURKEY S POTENTIAL SEDAT YILDIRIM, GÜNDER

(Draft Captive and Renewable Energy Generating Plants) Regulations


Power Purchase Agreements

The Energy Service of the Ministry of Commerce, Industry and Tourism has the overall responsibility of Energy in Cyprus and specifically for:

Regulatory frameworks and reforms to spur renewable energy investment. Chris Stephens, Senior Manager Asia June 2016

RenovAr PROJECT ON ARGENTINA Ministry of Energy and Mining Argentina Republic

Construction Law Update

Net Metering Inter Connection agreement

DEVELOPMENT OF THE RENEWABLE ENERGY IN KAZAKHSTAN - THE REGULATORY FRAMEWORK OVERVIEW

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness

REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON PUBLIC ADMINISTRATION. 17 June 1999 No VIII-1234 Vilnius. (As last amended on 3 June 2014 No XII-903)

REGULATION OF GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA NO. 36/2004 ON OIL AND GAS DOWNSTREAM BUSINESS

THE LAW ON FREE ZONE

Jawaharlal Nehru National Solar Mission Building Solar India Ministry of New and Renewable Energy Government of India

UTTARAKHAND STATE GOVT. POLICY FOR HARNESSING RENEWABLE ENERGY SOURCES

Long Island Power Authority Seventh Revised Leaf No. 16

ZAMBIA REFIT POLICY 2015 GENERAL OVERVIEW

RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW On Uniformity of Measurements

Transcription:

PRIME MINISTER SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness No: 11 /2017/QD-TTg Ha Noi, 11 th April 2017 DECISION On the Support mechanisms for the Development of Solar Power Projects in Vietnam Pursuant to the Law on Government Organization dated 19/06/2015; Pursuant to the Electricity Law dated 03/12/2004 and the Law on Amendment of the Electricity Law dated 20/11/2012; Pursuant to the Investment Law dated 26/11/2014; Pursuant to the Construction Law dated 18/06/2014; According to the proposal of the Minister of Industry and Trade, The Prime Minister hereby enacts the Decision on Mechanisms for Promoting the Development of Solar Projects in Vietnam. Chapter I Article 1. Scope of Regulation GENERAL PROVISIONS This Decision regulates the mechanisms for promoting the development of solar power projects in Vietnam. Article 2. Subject of Application The subject of application of this Decision includes organizations and individuals participating in the development of solar power projects in Vietnam and other related stakeholder. Article 3. Interpretation of Terms In this Decision, the following terms shall be construed as follows: 1. Electricity Buyer means Vietnam Electricity Corporation (EVN) or its authorized member companies. 1

2. Electricity Seller means any organization or individual having license for generating electricity from grid-connected solar power power plant; organization or individual having solar roof-mounted power project and selling surplus electricity to the grid. 3. Solar PV Project means the project producing electricity from solar modules based on Photovoltaics principal. 4. Roof-mounted Solar Power Project (referred to as Roof-mounted Project ) is a solar power project that uses solar panels installed on the rooftop or around the building and connected to the grid of the Electricity Buyer. 5. Grid-connected Solar Power Project (referred to as Grid-connected Project ) means the project which is connected to the national grid or the grid of the Electricity Buyer, except the projects as specified in the Clause 4 of this Article. 6. Connection Point means the position where electrical line of the Electricity Seller is connected to electrical system of the Electricity Buyer. 7. Electricity Delivery Point means the position where an electricity counter is placed to determine electricity production sold by the Electricity Seller as agreed in the Power Purchase Agreement. 8. Standardized Power Purchase Agreement used for all Grid-connected and Roofmounted Projects means the contract promulgated by the Ministry of Industry and Trade and applicable to the selling and purchasing of electricity produced Electricity Seller and Buyer. 9. Feed in Tariff (FiT) of solar power projects means the fixed tariff by which electricity shall be paid to the Electricity Seller by the Electricity Buyer. Chapter II PLANNING AND INVESTMENT FOR DEVELOPING SOLAR POWER PROJECTS Article 4. Solar power development planning 1. Solar power development planning consists of national and provincial solar power development planning. Solar power development planning is necessary for investment activities in solar power development and shall be adjusted in accordance with studies and assessment on solar potentials in different periods. 2. The national and provincial solar power development planning is established once for 2

the period 2020 with avision to 2030, and shall be adjusted and supplemented if needed. In the subsequent planning period, the solar power development planning will be integrated into the national and provincial power development planning. 3. The solar power development planning is only applicable to grid-connected projects andnon-applicable to roof-mounted solar power projects. Article 5. Preparation, approval and Promulgation of the solar power development planning 1. The Ministry of Industry and Trade shall be responsible for preparing and submitting the national solar power development planning to the Prime Minister for approval; promulgating, guiding, monitoring and inspecting the implementation of the approved national solar power development planning. 2. People s Committees of municipalities and provinces (collectively referred to as provincial People s Committees) where solar potential is considerable are responsible for preparingand submit the provincial solar power development planning to the Minister of Industry and Trade for approval. 3. The promulgation and amendment of the planning must be implemented in compliance with existing regulations. 4. Details of solar power development planning: a) The national solar power development planning comprises of: - Solar potential of localities; - List of solar power projects; - Orientations for connecting solar power projects to the national grid. b) The provincial solar power development planning comprises of: - Solar potential of province; - Areas and boundaries of regions where solar power projects are developed; - List of solar power projects; 3

- Capacities of solar power projects and method for connecting them to the national grid. 5. The Ministry of Industry and Trade stipulates the details, sequences and procedures for preparing, appraisal and approving solar power development planning. Article 6. Expenditures for the preparation of the solar power development planning 1. State budget shall guarantee the expenditures for the preparation, appraisal, promulgation and adjustment of national solar power development planning. 2. Provincial and Central cities budget shall guarantee the expenditures for the preparation, appraisal, promulgation and adjustment of provincialsolar power development. 3. Other legitimate financial resources for the preparation and adjustment of the solar power development planning should beencouraged. Article 7. Investment in the development ofsolar power projects 1. Investment in the development of grid-connected projects must be in conformity with the power development planning as approved by competent authorities. 2. This investment in the development of solar power projects shall be in compliance with existing regulations on investment, construction, fire prevention, environmental protection and other relevant regulations. 3. Main components of solar power projects should fullfil PV technical standards. Electricity generated from solar power projects shall conform to technical specifications such as voltage, frequency and other relevant requirements as per prevailing laws. 4. The Electricity Seller shall be responsible for investing in installing electricity meters and testing and calibrating them in compliance with measurement regulations. 5. Organization or individual investing in the development of solar power projects responsible for installation of solar PV components must ensure the structural and constructionsafety pursuant to current rgulations. 6. The development of Roof-mounted Projects must satisfy the following requirements: a) The roof or construction structure are strong enough for mounted solar panelstheir accessories. 4

b) All regulations concerning electrical safety shall be observed. c) Surrounding landscape and environment should be maintained. Article 8. Connecting solar power projects to electrical systems 1. The Electricity Seller shall be responsible for investing, operating and maintaining transmission lines and booster transformers (if any) from power plants of the Electricity Seller to the Connection Points of the grid of the Electricity Buyer. 2. Connection Points shall be agreed by the Electricity Seller and Buyer and based on the principle of the nearest Connection Points to the existing grid of the Electricity Buyer according to the capacities of power plants of the Electricity Seller and the approved provincial electrical planning. In case these Connection Points are different from the positions of electricity meters, the Electricity Seller shall take liability for energy loss of connection lines and loss of booster transformers of power plants. The Ministry of Industry and Trade must stipulate method for calculation of energy loss of connection lines. Chapter III SUPPORT MECHANISMS THE DEVELOPMENT OF SOLAR POWER PROJECTS Article 9. Obligation of Power Purchase from solar power projects 1. The Electricity Buyer shall be responsible for purchasing the entire electricity generated from solar power projects; with priority given to deploy full generating capacity of commercially operating solar power. 2. The purchase and selling shall be performed via the power purchase agreement in accordance with the standardized power purchase agreement issued by the Ministry of Industry and Trade for solar power projects. 3. Within thirty (30) days since the Seller has prepared completed required dossier and Power Selling Proposal, the Purchaser and Seller shall enter into the PPA in accordance with regulations. 4. The PPA of solar power projectsis valid for 20 (twenty) years from the date of commercial use. After 20 years, the PPA may be extended or renewed by both parties pursuant to existing regulations. 5

Article 10. Investment capital and tax incentives 1. Mobilization of investment capital: Any organization or individual participating in the development of solar power projects shall be entitled to mobilize capital from both domestic and foreign organizations and individuals for their solar power projects as per existing regulations. 2. Import duty: all solar projects shall be exempted from import duty for imported goods as fixed assets of the projects. Apply the current regulations of export and import duties for imported goods which serve project production including raw materials, supplies, semifinished products which have not been domestically produced. 3. Corporate income tax (CIT): the exemption and reduction of corporate income tax imposed on solar power projects is similar to the projects in the fields of investment priorities as stipulated in the existing laws on taxes. Article 11. Preferential treatment on land 1. Solar power projects, transmission lines and transformers connected to the grid must be reduced or exempted from land use charge and rent pursuant to current regulations regarding the projects having investment incentives. 2. Based on the approved planning by the competent authorities, the Provincial People s Committee must allocate appropriate land for the Investor to carry out their projects. Compensation for land clearance must be subject to land regulations. Article 12. Feed-in tariff (FiT) of solar projects 1. Grid-connected Projects a. The Electricity Buyer shall buy all electricity production generated from the Gridconnected Projects at a FiT of VND 2.086/kWh (USDcents 9.35/kWh, exclusive of VAT) at the Electricity Delivery Points according to exchange rate of VND 22,316/USD announced on 10/04/2017 by the State Bank of Vietnam. The FiT shall be subject to fluctuations of VND-USD exchange rate. This tariff shall be applied only for the Grid-connected Projects with solar cell efficiency of more than 16% or with module of over 15%. b. The adjustment of FIT subject to fluctuations of VND-USD exchange rate shall be executed according to SPPA issued by MoIT. 6

2. Roof-mounted Projects a. The Roof-mounted Projects shall benefit net-metering mechanism by using two-way electricity meters. In a payment cycle, if the generated electricity is bigger than consumption, it must be transferred to subsequent payment cycle. At the end of the year or when the PPA is terminated, excessive generated electricity shall be sold to the Electricity Buyer at tariff regulated in the clause 1 of this Article. b. Annually, based on the central rate of VND versus USD quoted by the State Bank of Vietnam on the last quoting date of the previous year, the MoIT shall promulgate purchase price for roof-mounted projects for the following year. 3. All electricity amounts from solar power projects as stated in the Clause 1 and 2 of this Article shall be calculated and included into the input data of annual FiT provided by EVN. 4. The Ministry of Industry and Commerce shall supervise and suggest FiT adjustment as defined in the Point A, Clause 1 in this Article and report it to the Prime Minister for for consideration and decision. Chapter IV IMPLEMENTATION PROVISIONS Article 13. Responsibilities of State Management Authorities 1. The Ministry of Industry and Trade a) Organizing, guiding and coordinating with the People s Committees of municipalities and provinces in examining and supervising the compliance with this Decision. b) Promulgating the Standardized Power Purchase Agreement for the Grid-connected and Roof-mounted Projects and guiding to implement such Agreement. c) Promulgating calculation methodology of energy loss over transmission lines in case measuring points are different from connection points. d) Promulgating technical standards in relation to solar power power and regulations of electricity measurement for solar power projects; guiding to execute procedures for connecting and installing electricity meters and applying the net-metering for the Roof-mounted Projects. 7

đ) Conducting study on bidding process for solar power projects and organizing the performance of such process properly to improve investment efficiency and reduce cost prices of solar power projects. e) Conducting study on and proposing support mechanisms for solar power projects for the period after 30 th June 2019. g) Coordinating with the People s Committees of municipalities and provinces in allocating land fund for power and solar projects and ensuring such projects reach the progress as determined in the adopted planning. h) Issuing FIT for solar power project according to fluctuations of VND-USD exchange rate for the coming year. i) For solar power project has not been included into approved solar power development planning and approved power development plan, MoIT examine and approve the inclusion of solar power projects with capacity under or equal 50 MW; submit to Prime Minister for approval if project s capacity is above 50 MW. 2. The Ministry of Planning and Investment Coordinating with relevant Ministries and Departments in initiating support mechanisms for investment in manufacturing solar devices in Vietnam and submitting them to the Prime Minister for appraisal and approval. 3. The Ministry of Finance Taking lead in researching and supplementing fee and tax exemption regulations for roofmounted solar power projects (capacity under or equal 50KW), and submit to competent authorities for appraisal and approval. 4. The People s Committees of municipalities and provinces a) Combining and supporting the employers in implementing compensation for land clearance, infrastructure and human resources to invest, carry out and develop their solar power projects in the municipalities and provinces. b) Publicly allocating and specifying land fund for solar power projects on land use planning. c) Monitoring, controlling and inspecting the execution of solar power projects in the 8

municipalities and provinces. d) Following state management relating to solar power activities in the municipalities and provinces pursuant to existing regulations. e) Prior to January 31 st of each year, the People s Committees of municipalities and provinces shall inform the Ministry of Industry and Trade on total installed capacity of the Grid-connected and Roof-mounted Projects as of December 31 st of previous year. Article 14. Responsibilities of relevant organizations and individuals 1. EVN or its authorized member companies a) Negotiating and entering into the PPA with the Electricity Seller and FiT as indicated in Article 12 of this Decision if the Electricity Seller has satisfied all conditions concerning investment in building solar projects as set out in Article 7 of this Decision. b) EVN shall calculate and include electricity amounts from solar projects into the input data of the FiT as annually offered by EVN and present them to the competent authorities for adoption. c) Prior to January 31 st of each year, EVN must notify the Ministry of Industry and Trade on total installed capacity of solar power projects as of December 31 st of previous year. 2. The Electricity Seller a) Negotiating and contracting with the Electricity Buyer under the SPPA and FiT as indicated in Article 12 of this Decision. b) Installing electricity meters in conformity with prevailing laws to measure the used electricity consumption as proof for electricity payment. c) Sending 1 (one) copy of the signed PPA for the Grid-connected Projects to the Ministry of Industry and Trade no later than 30 (thirty) days from the signing date of this contract. d) Complying with all regulations relating to the operation of electrical, electrical transmission, electrical distribution and electrical measurement systems as well as relevant regulations enacted by the Ministry of Industry and Trade. 9

Article 15. Transition For the Grid-connected and Roof-mounted Projects with the PPA before this Decision is effective, both parties are responsible for negotiating and entering into an amended Agreement in accordance with this Decision. Article 16. Validity 1. This Decision is valid from 01/06/2017 until 30/06/2019. 2. Ministers, Heads of Ministry-level agencies, Chiefs of governmental bodies, Chairmen of the People s Committees of municipalities and provinces and Directors of organizations concerning the development of solar projects in Vietnam must follow this Decision. Copies to: - Secretariat of the Party Central Committee; - Prime Minister and Deputy Prime Ministers; - Ministries, Ministry-level agencies and governmental bodies; - People s Councils and People s Committees of municipalities and provinces; - The Party s Central Office and Committees; - Office of the General Secretary; - Office of the President; - The National Assembly s Ethnic Council and Committees; - Office of the National Assembly; - People s Supreme Court; - State Audit Office of Vietnam - National Financial Supervisory Commission; - Vietnam Bank for Social Policies; - Vietnam Development Bank; - Central Committee of the Vietnam Fatherland Front; - Central agencies of the Unions; - Government s Office: BTCN, Vice Chairmen, Assistant of Government Information, General Director of Government Portal, relevant Departments, Government Gazette; - Kept in the archives, KTN (3b). PRIME MINISTER NGUYEN XUAN PHUC 10